尚书《汝鸠汝方第七》译文与赏析

汝鸠汝方第七

汝鸠汝方第七

【原文】

伊尹去亳适夏[234],既丑有夏[235],复归于亳。入自北门,乃遇汝鸠、汝方[236]。作《汝鸠》、《汝方》。(此为序,正文亡佚)

【注释】

[234]伊尹:见《汤誓》注。去:离开。适:往,到……去。

[235]立:厌恶。有:名词词头,无义。

[236]汝鸠、汝方:汤的二位贤臣。

【译文】

伊尹离开亳到夏,不久就厌恶了夏桀,重新回到亳。从北门进入时却碰上了汝鸠、汝方,于是写下了《汝鸠》、《汝方》。