尚书《咸有一德第八》译文与赏析

咸有一德第八

咸有一德第八

【原文】

伊尹作《咸有一德》。伊尹既复政厥辟[190],将告归[191],乃陈戒于德[192]。曰:“呜呼!天难谌[193],命靡常[194]。常厥德[195],保厥位[196];厥德匪常[197],九有以亡[198]。夏王弗克庸德[199],慢神虐民[200],皇天弗保[201]。监于万方[202],启迪有命[203],眷求一德[204],俾作神主[205]。惟尹躬暨汤[206],咸有一德,克享天心[207],受天明命[208],以有九有之师[209],爰革夏正[210]。

【注释】

[190]既:已。复政:归政。厥:其。辟:君。

[191]告归:告老归邑。告老,言因年老而致仕。

[192]陈:堂途谓之陈。言宾主相迎陈列之处。戒:谕。德:德政。

[193]天:“天”、与“命”互文。难谌(chén):难以审视其真实的面目。谌,与“愖”通,信;诚。

[194]命靡常:言天命不是固定不变的。靡常,无常。靡,无。

[195]常厥德:一以贯之地施行德政。常,恒,久;

[196]保厥位:言天佑其位。保,全,佑。

[197]厥德匪常:不能一以贯之地施行德政。匪,非;习于不正之行为曰匪。

[198]九有以亡:言丧失天下。九有:九州岛。

[199]夏王:夏桀。弗:不。克:能。庸德:用德政。庸,用。

[200]慢神:亵慢神灵。慢,轻忽。虐民:以苛酷残暴的手段对待天下百姓。虐,苛酷残暴。

[201]皇天:上天,大天。皇,大。弗:不。保:佑,全。

[202]监:视。万方:言天下。

[203]启迪:教化百姓,开导其意志。迪,开导。言开导有功,五长皆有建树。有命:有命之君。

[204]眷求:寻求。眷,顾,回视。一德:纯一之德。后多用为君臣合德之意,如言“一德一心”。德,行道而有得于心。

[205]俾:使。神主:宗庙立以栖神者。

[206]尹躬:伊尹自称。躬,身。暨:及。汤:成汤。

[207]克享天心:能享受天帝之心。克,能。享,歆,受其所享。天心,天帝之心。

[208]受天明命:受天所赋之命而承国运。“受”与“享”互文。明,光明。天命,天道之流行而赋予物者,有物必有则,如命令。命,天所赋之国运。

[209]有:取得。九有之师:九州岛之众。师,众。

[210]爰:于。革:更,革命。夏正:夏代以寅月为岁首,是为夏正。正朔:正月一日。

【译文】

伊尹已归政于继位之王太甲,准备告老还家,于堂途戒谕太甲施行德政以养民的道理。说道:“啊!上天难以审视其真实的面目,天命也不是固定不变的。一以贯之地施行德政,它就能够保全您的地位与人望;不能一以贯之地施行德政,它就会使您丧失天下。夏桀不能用德政治理天下,亵慢神灵,以苛酷残暴的手段对待老百姓。因此,皇天不再护佑于他,上天监视天下万邦,教化百姓,开导其意志,寻求有纯一之德的明君,使他做天下人拥戴的神明之主。唯我伊尹和先帝成汤,皆有纯一之德,能享受天帝之心,能领受上天所赋之命而秉承国运,以赢得天下万民的拥戴,于是我们君臣同心,顺天应人革夏命以建国。

【原文】

非天私我有商[211],惟天佑于一德[212];非商求于下民[213],惟民归于一德。德惟一[214],动罔不吉[215];德二三[216],动罔不凶[217]。惟吉凶不僭在人[218],惟天降灾祥在德[219]。

【注释】

[211]私:对公而言,属于一己者。有:语助也。

[212]佑:助。

[213]下民:下国之民。

[214]德惟一:君臣同心同德,一以贯之地施行德政。一,同。

[215]动:行为。罔:无。吉:善,利。

[216]二三:不专一。

[217]凶:咎。

[218]僭(jiàn):假,儗。

[219]灾祥在德:灾,祸害。祥,福,善。德,有德,有德之君。

【译文】

并非上天恩私于我们的国家,而是因为上天只帮助那些同心同德的君臣以及施行善政的国家;并非我们商国求助于天下的百姓,而是因为天下的老百姓只归附于同心同德施行德政的君臣。同德同心,则利国利民,行为没有不吉利的;离心离德,则祸国殃民,其行为则没有不凶险的。天道无亲,没有僭越,吉凶在于一人,天降灾祥,没有差错,祸福在于有德。

【原文】

今嗣王新服厥命[220],惟新厥德[221]。终始惟一[222],时乃日新[223]。任官惟贤材[224],左右惟其人[225]。臣为上为德[226],为下为民[227]。其难其慎[228],惟和惟一[229]。德无常师[230],主善为师[231]。善无常主,协于克一[232]。俾万姓咸曰‘大哉王言’[233]。又曰‘一哉王心’。克绥先王之禄[234],永[235]厎[236]烝民之生。

【注释】

[220]新服:初服。新,初,厥:其。命:天命。

[221]惟:思,谋。

[222]惟一:专一。

[223]时:是。日新:日日自新。

[224]任:用。贤:多才,有善行。

[225]左右:辅翼之义,同“佐佑”。

[226]为上:助上。为:助。为德:施行德政。为,作,造。

[227]为下:治下。为:治。为民:为民请命。为,为命。

[228]其难其慎:言为君之不易,当谨慎不苟及于微末。

[229]惟和惟一:构建社会之和谐,一心一意地图谋发展。和,顺,谐,不刚不柔。

[230]德无常师:施行德政,没有一成不变的老师。常,恒,久。师,老师。师保。

[231]主善为师:主张善道。

[232]协于克一:协和万邦,能够全心全意为人民服务。协,合,和。

[233]俾:使。万姓:人民。咸:皆。大哉王言:君言伟大,天子有宏图大略。

[234]克:能。绥(suí):安。禄:福,善。

[235]永:久远。

[236]厎(dǐ):定。“绥”、“厎”互文。烝(zhēng)民:众人。

【译文】

如今,大王已开始履行天命,要谋划鼎新,实施德政。自始至终都要一以贯之地坚持,这样才能不断地改进实施创新德政的措施。任用官员必须德才兼备,辅翼之臣必须堪当其任。臣工们助上当以德治国,治下当为民请命。为君不易,应该谨小慎微,要构建社会和谐,一心一意地图谋发展。施行德政,没有一成不变的老师,凡主张善道者,皆可尊为老师。善道也没有千篇一律的主张,可以协和万邦,能够全心全意为人民服务的主张,就是好主张。要让天下老百姓都说‘我们的天子有宏图大略’,又称‘我们的国君有赤子之心’。只有做好了这些,才能够安保先王传下来的福禄,才能够长久地稳定天下万民的生计。

【原文】

呜呼!七世之庙[237],可以观德[238];万夫之长[239],可以观政[240]。后非民罔使[241],民非后罔事[242]。无自广以狭人[243],匹夫匹妇不获自尽[244],民主罔与成厥功[245]。”

【注释】

[237]七世之庙:天子之宗庙。古天子诸侯祀其先人之所称宗庙,宗,祖宗。

[238]观德:观德业。德,指君德。业,指祖业,祖宗之功业。

[239]万夫之长:万人以上的首领。长,位高。

[240]观政:观德政。德政,善政,仁政。

[241]后:君。罔:无。使:令,役。

[242]事:侍奉。

[243]无:勿。自广:自高自大。自居尊大。狭:狭隘。

[244]匹夫匹妇:庶人。不获:不劳而获。自尽:自毕其命,自暴自弃。

[245]民主:君。与:从。成厥功:事业成就。

【译文】

啊!从天子七世祖庙里,可以看到有德之王的事迹;从百官们的身上,可以看到践行德政的情形。人君如果没有老百姓就无从发号施令,老百姓如果没有君主就无人可以拥戴。天子不可以自高自大小视百姓,老百姓亦不可以不劳而获自暴自弃,否则万民之主的事业将无从成功。”

【解析】

这一篇也是伊尹教导太甲的文字,属于训体。伊尹把太甲从桐宫迎回亳以后,交还了权力,想回到自己的封地去,退隐终老,又担心太甲德不纯一,就作《咸有一德》训诫太甲。本文自始至终都强调德要纯一。夏桀无德就失天下,成汤和伊尹君臣都有纯一的德就得天下。告诫太甲要日行新德,任官要是贤才,选择大臣要是忠良,要以善为师,虚心待人接物。这些,都比较集中地反映了伊尹的政治思想。本篇是伊尹训太甲,文中有“今嗣王新服原命”可证。《史记·殷本纪》认为作于成汤还亳的时候,则与经文相背,无怪乎司马贞《史记·索隐》说:“《尚书》伊尹作《咸有一德》在太甲时,太史公记之于斯,谓成汤之日,其言又失次序。”