少仪
【题解】
篇名《少仪》,少犹小也。郑玄注以为篇名的含义是“以其记相见及荐羞之小威仪。”主要记述日常社会交际的礼仪细节。内容包罗甚广,有相见礼、适丧礼、致赙礼,乃至洒扫、问卜、事君、事长、御车、侍食、饮酒、膳羞等等诸礼,与《曲礼》、《内则》相仿。
【原文】
闻[1]始见君子者辞,曰:“某固愿闻名于将命者[2]。”不得阶主[3]。适者曰:“某固愿见。”罕见曰:“闻名”。亟见曰:“朝夕”。瞽曰:“闻名”。适有丧者曰:“比”。童子曰:“听事”。适公卿之丧,则曰:“听役于司徒”。
【注释】
[1]闻:闻的主语是本篇作者。
[2]某:求见者之名。闻名:通达姓名。将命者:出入传话的人,犹今日之传达。
[3]阶主:谓直接指斥主人。
【译文】
听说古人相见之礼,如果是第一次拜访君子,就要说:“某某很希望把贱名报告给您的传达。”不可指名道姓地求见主人。如果是拜访与自己地位相等的人,就说:“某某特地前来拜会。”平时难得见面的,就说:“某某很希望将贱名通报给您的传达。”常常见面的,就说:“某某常常麻烦您的传达通报。”瞎子求见,其所致辞与平时难得见面者相同。到有丧事的人家去求见,应说:“特来与您的传达一齐效劳。”未成年的孩子则说:“特来听候使唤。”到有丧事的公卿之家去求见,应说:“特来听候府上总管的差遣。”
【原文】
君将适他,臣如致金玉货贝于君,则曰:“致马资于有司”;敌者曰:“赠从者”。臣致禭于君,则曰:“致废衣于贾[4]人”;敌者曰:“襚”。亲者兄弟不,以襚进。臣为君丧,纳货贝于君,则曰:“纳甸[5]于有司”。赗马入庙门;赙马与其币,大白兵车,不入庙门。赙者旣致命,坐委之,摈者举之。主人无亲受也。
【注释】
[4]贾:熟知物价贵贱而为国君掌管衣物的人。
[5]甸:谓田野之物。实即采地的收入。
【译文】
国君将到他国出访,臣下如果要向国君赠送金玉货币等物,应该谦让地说:“这是一点送给陛下随从的养马费用。”如果是赠给地位相当的人,就应该说:“送点微薄的礼品供您的从者使用。”臣下送敛衣给国君,应该说:“臣某来给贾人送点废置不用的衣服。”如果是送敛衣于地位相当的人,就应该说:“特来为死者送敛衣。”如果是大功以上的亲属赠送敛衣,那就不必客套,直接把敛衣送去就是。臣下为国君的丧事向国君进献货币,应该说:“这是向有关部门进献一点田野之物。”送给死者的马可以进入庙门。送给丧主料理丧事的马和礼品,以及插有大白旗帜的兵车,就不宜进入庙门。赠送丧主礼品的人在吊唁以后,要跪着将礼品放在地上,然后由帮助丧主接待宾客的人从地上拿起来,加以收藏,丧主是不亲自接受的。
【原文】
受立授立,不坐。性之直者则有之矣。始入而辞,曰:“辞矣”。即席,曰:“可矣”。排阖说屦于户内者,一人而已矣。有尊长在则否。问品味曰:“子亟食于某乎?”问道艺曰:“子习于某乎?”、“子善于某乎?”不疑在躬,不度民械,不愿于大家,不訾重器。泛扫曰埽,埽席前曰拚。拚席不以鬣,箕膺擖。不贰问。问卜筮曰:“义与?志与?”义则可问,志则否。
【译文】
一般情况下,受授礼物的双方都采取立姿,不采取跪姿,这样比较方便。但是,如果生来就是个身材高大的人,那就得采取跪姿受授礼物,以避免造成居高临下之势。客人刚刚入门,摈者要提醒主人向客人说:“请您先进。”等到宾主双方都来到席前时,摈者就说:“请各位落座”。如果坐席是铺设在室内,宾主在推门进去以后,只有地位最尊或年龄最大的一位可以脱鞋于室内席侧,其他人都脱于户外。如果室内原来已经坐有尊长,则后来的人都要将鞋子脱在户外。宾主之间如果询问对方的口味嗜好,要说:“您经常吃某种食品吗?”如果询问对方的道艺,要说:“您经常研究某一方面的学问吗?”或者说:“足下是某一方面的专家吧?”不要做事让人怀疑自己,不要估量人家器械的多少,不要羡慕富贵人家,不要乱说人家的贵重物品不好。室内室外都进行打扫叫扫,只打扫席前一片地方叫拚。打扫席前不可使用扫帚,拿畚箕时要把箕舌对住自己的胸口。问卜的时候必须专心致志。在卜筮以前先要扪心自问:“我来求卜筮是为了公家正事呢?还是为了个人目的?”如果是为了公家正事,才可以问;为了个人目的,就不可以问。
【原文】
尊长于己踰等[6],不敢问其年。燕见[7]不将命。遇于道,见则面,不请所之。丧俟事不犆[8]吊。侍坐弗使,不执琴瑟,不画地,手无容,不翣也。寝则坐而将命。侍射则约矢,侍投则拥矢。胜则洗而以请,客亦如之。不角,不擢马。
【注释】
[6]踰等:谓爵位或辈分高于自己。
[7]燕见:在主人闲暇时去拜见。燕,通“宴”,闲也。
[8]犆:同“特”,单独。
【译文】
对于爵位或辈分高于自己的尊长,不应该询问他们的年龄。在尊长闲暇时前去拜见,可以不用传达通报。在路上遇到尊长,如果被尊长看见了,就上前问好,没有被看到就算了。在路上遇到尊长,不要问他到哪里去。去尊长家里吊丧,要等到朝夕哭时,不要独自随便闯进去吊丧。在陪侍尊长座谈时,如果尊长没有发话,就不要拿起琴瑟弹奏,不要在地上画来画去,不要玩弄手指,不要摇动扇子。尊长如果是躺着,卑幼者就应跪着为他传话。在陪侍尊长射箭时,要让尊长先取箭,然后自己再一次取过四箭。在陪侍尊长投壶时,要把自己要投的四支箭都拿在手里,不可放到地上。在射箭和投壶时,如果是卑幼者获胜,不可像通常那样让尊长吃罚酒,而要洗好杯子,斟好酒,端到他席前请他喝。如果是主人和客人比赛而客人输了,主人也要以这样的礼数对待客人。请尊长吃罚酒,不可使用吃罚酒的专用杯子。投壶时尽管卑幼者占据优势,但也不能按照擢马规则办事。
【原文】
执君之乘车则坐。仆者右带剑,负良绥,申之面,扦诸幦,以散绥升,执辔然后步。请见不请退。朝廷曰退,燕游曰归,师役曰罢。侍坐于君子,君子欠伸,运笏,泽剑首[9],还屦[10],问日之蚤莫[11],虽请退可也。事君者量而后入,不入而后量;凡乞假于人,为人从事者亦然。然,故上无怨,而下远罪也。
【注释】
[9]泽剑首:抚摩剑柄。抚摩时间长了,剑柄上会有汗泽。
[10]还屦:尊者脱屦于户内,屦在席侧,所以可旋转屦的方向。
[11]蚤莫:即“早暮”。
【译文】
在国君尚未登车时,驾车人手执马缰,跪在车中央。驾车人要把剑佩在身体右侧,把良绥搭在左肩,绕过背后,从右腋下穿出而至于面前,使其未稍搭在车轼的覆盖物上,准备让国君拉着登车。驾车的人拉着散绥登车,一手执马鞭,一手握马缰,然后试车。卑幼者可以请求进见尊长,但在既见之后不可主动请求退下,须待尊长示意方可告辞。从朝廷上下来叫作“退”,从宴席上或游玩后回家叫“归”,从军队上、从工地上下来叫“罢”。陪侍君子坐着说话,如果看到君子打哈欠,伸懒腰,转动笏板,抚摩剑柄,旋转鞋头的朝向,讯问时间的早晚,这都是君子困倦的表示,看到这种情形,主动请退是完全可以的。向国君提建议,应该在考虑成熟以后再提,不要在提出以后才进行考虑。凡是向人借东西,或者替别人办事,也要这样。唯其这样,才可以既不招致国君怪罪,自己也不至于得罪别人。
【原文】
不窥密,不旁狎,不道旧故,不戏色。为人臣下者,有谏而无讪,有亡而无疾;颂而无讇,谏而无骄;怠则张而相之,废则埽而更之;谓之社稷之役。毋拔来,毋报[12]往,毋渎神,毋循枉,毋测未至。士依于德,游于艺;工依于法,游于说。毋訾衣服成器,毋身质言语。言语之美,穆穆皇皇;朝廷之美,济济[13]翔翔;祭祀之美,齐齐皇皇[14];车马之美,匪匪[15]翼翼[16];鸾和[17]之美,肃肃雍雍。
【注释】
[12]拔、报:皆疾速之义。报,通“赴”。
[13]济济:端重貌。
[14]皇皇:读为“往往”,谓孝子祭祀,心有所系往。
[15]匪匪:读为“排排”。马行走不止貌。
[16]翼翼:整齐貌。
[17]鸾和:都是车铃。鸾在车衡,和在车轼。
【译文】
不要窥探他人的隐私秘密,不要随便地与别人套近乎,不要揭露他人的老底,不要有嬉笑侮慢的神态。作为臣子,对国君的过失可以当面劝谏,但不可以背后讪谤;国君如果不接受劝谏,作臣子的可以离他而去,但不可以心存怨恨。国君有美德,臣子可以称颂,但不可流于谄媚。国君接受了臣子的劝谏,臣子切切不可得意忘形。国君如果怠于政事,臣子应当鼓励他帮助他;国政如果败坏,臣子应当扫除弊政,更创新政。能够这样,就叫做社稷之臣。做任何事情都不能只凭一时冲动,否则也就只有三分钟的热度。不可亵渎神明,不可重蹈覆辙,不可妄测未来。作为士,应当以道德为依归,沉潜于六艺之中。作为工匠,应当以规矩为依归,钻研有关的理论。不要诋毁别人的衣服和制成的器皿。对于可疑的传闻只可姑妄听之,不可妄加证实。言语之美,在于语气平和,言简意深。朝廷之美,在于端庄整齐,举动合礼。祭祀之美,在于谨慎诚恳,心系鬼神。车马之美,在于行进整齐。鸾和之美,在于铃声的清脆和谐。
【原文】
问国君之子长幼,长,则曰:“能从社稷之事矣。”幼,则曰:“能御”、“未能御。”问大夫之子长幼,长,则曰:“能从乐人之事矣。”幼,则曰:“能正于乐人”、“未能正于乐人。”问士之子长幼,长,则曰:“能耕矣。”幼,则曰:“能负薪”、“未能负薪。”
【译文】
别人问及国君儿子的年龄,如果已经长大,就回答说“已经能够从事国家的政事了”;如果还没有长大,就回答说“已经能够办理小事了”;如果尚未成童,就回答说“还不能够办理小事”。别人问及大夫儿子的年龄,如果已经长大,就回答说:“已经大学毕业了”;如果尚未长大,就回答说“正在大学求学呢”;如果尚未成童,就回答说“还没有进大学受教育呢”。别人问及士的儿子的年龄,如果已经长大,就回答说“已经会耕地了”;如果尚未长大,就回答说“已经会背柴火了”;如果尚未成童,就回答说“还不会背柴火呢”。
【原文】
执玉执龟筴不趋,堂上不趋,城上不趋。武车不式;介者不拜。妇人吉事,虽有君赐,肃拜[18]。为尸坐,则不手拜[19],肃拜;为丧主则不手拜。葛绖而麻带。取俎进俎不坐。执虚如执盈,入虚如有人。凡祭于室中堂上无跣,燕则有之。未尝[20]不食新。
【注释】
[18]肃拜:九拜之一。其法是下跪,低头,双手下垂而不至于地。肃拜是妇女常用之拜。
[19]手拜:下跪,双手至地,低头至手而拜。妇女以手拜为丧拜。
[20]尝:将当令的新鲜食品献祭于宗庙。
【译文】
手中拿着玉器,手中拿着龟甲蓍草,不要快步走。在堂上不要快步走,在城上不要快步走。在兵车上,不需要凭轼行礼。身穿铠甲的将士不行拜礼。妇女在行吉礼时,即使是拜谢国君之赐,也是用肃拜。在充当祖姑之尸时,虽取坐姿,但不用手拜,而用肃拜。如果为丈夫或长子的丧主,则不行手拜礼,而行稽首礼。妇人在哭完灵以后,头上改戴葛绖,而腰间仍用麻带。祭祀时,无论是从俎上取肉还是把肉放到俎上,都不用跪下。手中拿着空的器皿,要像拿着装满东西的器皿那样小心谨慎。进入无人的房间,要像进入有人的房间那样恭敬。大凡祭祀,不管在室中还是堂上,都不脱鞋;但在燕饮时,升堂之前可得脱鞋。在没有把当令食品先献祭宗庙之前,任何人都不得吃。
【原文】
仆于君子,君子升下则授绥;始乘则式;君子下行,然后还立。乘贰车则式,佐车则否。贰车者,诸侯七乘,上大夫五乘,下大夫三乘。有贰车者之乗马服车不齿。观君子之衣服,服剑,乘马,弗贾。
【译文】
为尊长驾车,尊长上下车时,要把登车索递给他,使他有所把持。始乘之时,尊长尚未出来,驾车人要俯首凭轼,敬候尊长上车。尊长下车步行离开之后,驾车人然后将车转往一旁,下车站着守候。乘贰车要凭轼行礼,乘佐车就不必了。贰车的数量,诸侯是七辆,上大夫是五辆,下大夫是三辆。对于大夫以上的阶层,对于他们所乘之车及驾车之马,不要随便评论其新旧老幼。观看尊长的衣服、佩剑、驾车之马,不要议论其价值。
【原文】
其以乘壶酒,束修,一犬赐人,若献人,则陈酒执修以将命,亦曰乘壶酒,束修,一犬。其以鼎肉,则执以将命。其禽加于一双,则执一双以将命,委其余。犬则执绁;守犬,田犬,则授摈者,旣受,乃问犬名。牛则执纼,马则执靮,皆右之。臣则左之。车则说[21]绥,执以将命。甲若有以前之,则执以将命;无以前之,则袒櫜奉胄。哭则执盖。弓则以左手屈韣执拊。剑则启椟盖袭之,加夫桡与剑焉。笏、书、修、苞苴、弓、茵、席、枕、几、颖、杖、琴、瑟、戈有刃者椟、筴、钥,其执之皆尚左手。刀却刃授颖。削授拊。凡有刺刃者,以授人则辟刃。乘兵车,出先刃,入后刃。军尚左,卒尚右。宾客主恭,祭祀主敬,丧事主哀,会同主诩。军旅思险,隐情以虞。
【注释】
[21]说:通“脱”,解下。
【译文】
如果以四壶酒、十条干肉、一只狗赐给下属,或者下属以同样的物品献给尊长,都是把酒和狗留到门外,只拿着干肉进去禀报,但禀报辞却要把所献物品全部表述出来:“送来四壶酒、十条干肉、一只狗。”如果赠送的是已经切割好的肉,那就拿着肉进去通报。如果赠送的是家禽而且数量超过一双,那就只拿着一双进去通报,其余的都留在门外。当然,通报时要有多少双就说多少双。赠犬时,要牵着系狗的绳子。如果是赠送看家犬、田猎犬,就要交给主人家负责接待宾客的摈者;摈者接受之后,要询问这些狗的名字。如果是赠牛,就要牵着牛鼻绳;如果是赠马,就要牵着马缰绳。牛和马之类,都用右手牵绳;如果所送的是俘虏,就要用左手牵,空着右手以备其反抗。如果是赠车,只要将车上的绥解下来拿着进去通报就可以了。赠送盔甲时,如果有其他较轻的礼物需要先献,那就拿着比较轻礼物进去通报;如果没有较轻的礼物需要先献,那就打开放盔甲的袋子,取出头盔,拿着它进去通报。赠送笨重的盒子,可以只拿着它的盖子进去通报。赠弓时要把弓套褪下,左手抓着中央把手。赠剑时要打开剑匣的盖,把匣盖合在剑匣底部,然后把剑套垫在匣内,压在剑下。凡是赠送笏、书、干肉、芦苇包着鱼肉、弓、褥子、席、枕、小几、警枕、手杖、琴、瑟、用木盒装着的有刃的戈、蓍草、筲等物,在拿的时候都以用左手为敬。送刀给人时,要让刀刃向后,递给对方刀环。递送曲刀时,要把刀把递给对方。凡是把有锋刃的东西递给别人时,都不要把锋刃正对着别人。在战车上的人,出城时刀刃向前,入城时刀刃向后。军队中的行列,将军以居左为上,示战无不胜;士卒以居右为上,示必死之志。接待宾客,要强调的是外貌之恭。举行祭祀,要强调的是内心之敬。办理丧事,要强调的是内心悲哀。国际交往,要强调的是扬我国威。行军作战,要留心险阻之处,不泄露自己的秘密,估量敌方意图。
【原文】
燕侍食于君子,则先饭而后已[22];毋放饭,毋流歠;小饭而亟之;数噍[23]毋为口容。客自彻,辞焉则止。客爵居左,其饮居右;介爵、酢爵、僎爵皆居右。羞[24]濡鱼者进尾;冬右腴,夏右鳍;祭膴。凡齐[25],执之以右,居之于左。赞币自左,诏辞自右。酌尸之仆,如君之仆。其在车则左执辔右受爵,祭左右轨、范乃饮。
【注释】
[22]先饭:表示为君子尝食。后已:表示劝君子吃饱。
[23]噍:通“嚼”。
[24]羞:进献。
[25]齐:谓盐、梅等调味品。
【译文】
陪着尊长吃便饭时,要先动手吃,但要在尊长吃饱后才住手。不要把多取的饭再放回食器,不要大口大口地喝汤以至于汤汁顺着嘴角外流。要小口吃饭,但要迅速咽下。咀嚼要快,不要满嘴都是饭,弄得腮帮子都鼓起来。饭后,客人想自己收拾餐具,这时主人要加以劝阻,客人也就住手。举行乡饮酒礼时,主人酬宾的爵,宾接过以后不饮,放在自己席前的左边,主人献给介的爵,宾回敬主人的爵,主人献给僎的爵,这都是必饮之爵,都放在各自席前的右边。平常吃鱼,如果上的是烧好后又浇上汁的鱼,就要叫鱼尾朝前。冬天上鱼时让鱼腹在右,夏天上鱼时让鱼脊在右,这样便于用右手取食。祭祀的时候,要用朊。凡使用盐、梅等调味品,要用右手拿着,而把要调制的羹饭放在左手上。摈者在代表国君授人礼品时,要从国君的左边出;在为国君传达命令时,要从国君的右边出。给为尸驾车的人酌酒,其礼数与给君驾车的人酌酒相同。如果驾车人在车上,则以左手抓住缰绳,右手接过酒杯,先用酒祭车轴两头和车轼前面,然后自饮。
【原文】
凡羞有俎者,则于俎内祭。君子不食圂腴。小子走而不趋[26],举爵则坐祭立饮。凡洗必盥。牛羊之肺,离而不提心[27]。凡羞有湆者,不以齐。为君子择葱薤,则绝其本末。羞首者,进喙祭耳。尊者以酌者之左为上尊。尊壶者面其鼻。饮酒者、禨者、醮者,有折俎不坐。未步爵,不甞羞。牛与羊鱼之腥,聂[28]而切之为脍;麋鹿为菹,野豕为轩,皆聂而不切;麕为辟鸡,兔为宛脾,皆聂而切之。切葱若薤,实之酰以柔之。其有折俎者,取祭肺,反之,不坐;燔亦如之。尸则坐。
【注释】
[26]趋:趋跄。指步趋中节。
[27]离:割切。提:割断。心:指中央部分。
[28]聂:通“腺”,把肉切成薄片。
【译文】
凡上菜,如有用俎盛的,就在俎内祭之。君子不吃猪犬的肠胃。弟子辈参与宴会,只能匆忙奔走而供役使,不能要求他们的步伐合礼中节;若举杯喝酒,可以和尊长一样跪着祭酒,但饮时却要起立。凡是洗杯子以前,一定先要洗手。牛羊的肺,切割时要留着中央的一点相连,到吃的时候再用手拉断,以便祭而后食。凡有汁的菜肴,就不用再加什么调料。为君子择葱、薤时,要把不能吃的根须和枯叶掐掉。凡上牲头,要把牲嘴对着尊者;尊者以牲耳来祭。陈设酒尊的人,要以斟酒人的左边为上尊之位。陈设酒壶的人,要使壶嘴朝外向着人。平常饮酒、洗头之后饮酒、向始冠者敬酒,在折俎未被撤下之前不敢落座。没有举行行酒礼,不吃菜肴。生的牛肉、羊肉、鱼肉,切成薄片以后再加细切就成为脍。麋肉、鹿肉切得较粗,叫做菹;野猪肉也切得较粗,叫做轩;都是切成薄片后不再细切。麇肉切得较细,叫作辟鸡;兔肉切得较细,那叫宛脾;都是切成薄片以后再加细切。葱和薤都要切碎,和肉拌在一起浸到醋里,使肉变软和除去腥气。如果有折俎,宾客就从折俎中取肺而祭,祭毕再放回俎内,取祭与放回时都不坐。取炙肉祭与放回时也不坐。做这些事情时,尸可以坐。
【原文】
衣服在躬,而不知其名为罔。其未有烛而有后至者,则以在者告。道瞽亦然。凡饮酒为献主者,执烛抱燋[29],客作而辞,然后以授人。执烛不让,不辞,不歌。洗盥执食饮者勿气,有问焉,则辟咡[30]而对。
【注释】
[29]燋:尚未点燃之烛(火把)。
[30]辟咡:交谈时侧着头,以免口气冲着对方,以表示尊重。
【译文】
衣服穿在身上而对有关衣服的知识讲不出个道道,就是无知。如果天色已晚,尚未掌灯,这时又有人来参加集会,主人就要把已经在座的人介绍给后来者。作盲人向导时也是这样。凡饮酒时为主人者,看到天色已晚,就应该一手执着点燃的火把,一手抱着尚未点燃的火把,以表示自己的热情好客。客人看到这种情况要站起来表示谢意,然后主人把已点燃、未点燃的火把都交给自己的下人。夜晚的宴会,宾主之礼就不十分讲究了:不必过多谦让,不必更相辞谢,不必交替歌诗。为长者倒水洗脚、洗手和拿取吃的喝的,不要让口中之气直冲长者和食品。长者如果有所垂问,幼者要侧着头回答,以免口气冲及长者。
【原文】
为人祭曰致福;为己祭而致膳于君子曰膳;祔练曰告。凡膳告于君子,主人展之,以授使者于阼阶之南,南面再拜稽首送;反命,主人又再拜稽首。其礼:大牢则以牛左肩、臂臑、折九个,少牢则以羊左肩七个,犆豕则以豕左肩五个。国家靡敝,则车不雕几,甲不组縢[31],食器不刻镂,君子不履丝屦,马不常抹。
【注释】
[31]縢:缘边。
【译文】
代人主持祭祀,祭毕将胙肉送人时,要说:“把祭祀之福送给您。”主持自家祭祀,祭毕将胙肉送人时,要说:“送点好吃的请品尝。”如果是举行柑、练之祭,祭毕送胙肉时,要说:“我刚刚举行了柑、练之祭,特来禀告。”凡是送胙肉给国君,主人要亲自加以检视,在阼阶南面交给使者,面向南再拜稽首以送使者出发;使者完成使命归来,主人又面向南再拜稽首,以接受使者带回的君命。致送胙肉的礼数是。如果是太牢而祭,那就送牛的左肩、臂、臑三个部位,每个部位折为三段,共九段;如果是少牢而祭,那就送羊的左肩,折为七段;如果是用一只猪而祭,那就送猪的左肩并折为五段。国家财政紧张时,车子就不要雕刻花纹,铠甲也不用组带缘饰,食器也不用刻镂,有身份的人也不要穿丝鞋,马也不经常喂以谷物。