《杨荣·清慎堂箴》原文注释与译文

《杨荣·清慎堂箴》原文注释与译文

清如之何?清匪为人。以洁吾心,以持吾身。慎如之何?慎匪为彼。以审于幾,以饬于己。心或不洁,私欲纷拏。正理日沦,惟利之趋。幾或不审,终戾于善。火始一烬,燎原斯见。惟利是趋,憸人之归。善苟利焉,害必随之。曰清曰慎,勿肆以污。日笃不忘,绰有余裕。矧兹服政,以莅厥官。事上驭下,云为百端。清则无扰,慎则无过。匪清匪慎,云何其可。清或不慎,亦曰徒清。既清且慎,式安其荣(11)。从事于斯,终必如始。益之以勤,斯为善矣。终食或间(12),弃于前功。一念以爽,斯玷厥躬(13)。譬行百里,九十方半。惟能勉旃(14),金石斯贯。

【注释】

①匪:通“非”。

②幾(ji):事物出现前或变化前的细微迹象。《易·系辞下》:“幾者,动之微,吉之先见者也。”王弼注:“吉凶之彰,始于微兆。”

③饬(chi):饬身,修身。

④纷挐(na):混乱貌。

⑤戾(li):违反。

⑥憸(xian)人:小人,奸佞的人。

⑦矧(shen):况且。服政:作官。

⑧莅(li):到,临。莅官:到官,到职。厥:其。

⑨云为:言行

⑩云何:为何,如何。

(11)式:用。

(12)间(jian):间断。

(13)斯:则。玷:玷污。厥躬:其身。

(14)旃(zhan):“之焉”的合声。

(15)贯:穿通。

【译文】

清怎么样?清不是为了给别人看。用来使我的心清洁,用来立身。慎怎么样?慎不是为了给他人看。用来明了事物出现前或变化前的细微迹象,用来修养自己。心如果不清洁,私欲纷乱。正理一天天沦丧,只为了财物奔走。对事物出现前或变化前的细微迹象如果不明悉,最终要违反善。开始只是一个火星,最后就会见到燎原之势。只为了财物奔走,就会和小人走上一条路。为善的目的如果只是为利,那么,害处就要跟随而来。要清要慎,不要放肆地去干污浊的事。每天牢记不忘,就会态度从容,不慌不忙。况且这从政,担任那个官。事奉上面,驾驭下面,说话办事多得很。清就没有干扰,谨慎就没有过错。不清不慎,怎么可以。只清不慎,也是白清。既清又慎,用来安处光荣。这样做,最终必须同开始一样。再加上勤,就是最好了。吃完一顿饭的功夫间断了,就前功尽弃。一个念头差了,就会玷污自己的身体。比如走一百里地,走九十里才是一半。只要能够勉励自己,就是金石也能穿通。