《朱右·戒子箴》原文注释与译文

《朱右·戒子箴》原文注释与译文

求而必得,舍之自失。是求我有,仁义道德。求之有道,得失由命。矧求在外,曷胜天定。日用常行,饮食男女,有正有邪,审幾精取。夙兴夜寐,入孝出恭。动静作息,靡有不中。情欲利害,民日浸淫。戕仁贼义,沦胥禽兽。於乎小子,物莫人贵。知性知天,不亵不弃。改过迁善,惩忿窒欲(11)。先哲有言(12),是用渎告(13)

【注释】

①矧(shen):况且。

②曷:何。

③幾(ji):事物出现前或变化前的细微迹象。④夙(su)兴夜寐:早起晚睡,形容勤奋不懈。

⑤靡(mi):无。

⑥浸(qin)淫:浸渍。

⑦戕(qiang):杀害,残害。贼(ze):伤害,败坏。《孟子·梁惠王下》:“贼仁者谓之贼,贼义者谓之残。”

⑧沦胥:相率沦丧、陷溺

⑨於(wu)乎:同“呜呼”。

⑩亵(xie):不严肃,不庄重。

(11)惩忿窒欲:克制忿怒,抑止嗜欲。《易·损》:“君子以惩忿窒欲。”

(12)先哲:古代的贤人。

(13)渎告:轻率告知。

【译文】

求就一定能得到,舍弃自然就得不到。求的是我具有的,即仁义道德。求它是有方法的,至于得失,则听天由命。况且所求的是身外之物,怎么能胜过上天所定的。日用之物,日常的行为,饮食男女,有正道有邪道。要仔细考察事物的细微迹象,从中取其精华。要早起晚睡,勤奋不懈。入门要孝敬双亲,出门对人要恭敬。动静作息,没有不符合中庸之道的。情欲利害,人们每天都沉浸在其中,害仁害义,沦为禽兽。啊呀,小子,物没有人尊贵。要知人性,知天命,不要不严肃庄重,不要自暴自弃。改正过错,变为美善。克制愤怒,杜塞欲。先贤有这样的话,因此随便告诉你。