《汤之锜·汤子四戒》原文注释与译文
一戒鄙夫之患得患失②,一戒乡原之同流合污③,一戒楚狂、沮、溺果于忘世④,一戒自暴自弃怠缓失时。
【注释】
①此文选自潘天成《铁庐集》卷一。
②鄙夫:庸俗鄙陋的人。
③乡原:原通“愿”。指乡里中伪善欺世的人。《论语·阳货》:“乡原,德之贼也。”《孟子·尽心下》:“万子曰:‘一乡皆称原人焉,无所往而不为原人,孔子以为德之贼,何哉?’曰:‘非之无举也,刺之无刺也,同乎流俗,合乎污世,居之似忠信,行之似廉洁,众皆悦之,自以为是,而不可与入尧舜之道,故曰德之贼也。’”
④楚狂:指接舆。春秋时隐士,楚国人,“躬耕以食”,佯狂不仕。《论语·微子》记载他曾讽刺孔子:“楚狂接舆歌而过孔子,曰;‘凤兮凤兮,何德之衰!往者不可谏,来者犹可追。已而已而,今之从政者殆而。’孔子下,欲与之言。趋而避之,不得与之言。”沮:长沮。溺:桀溺。春秋时的两个隐士,隐居不仕,从事耕作。《论语·微子》:“长沮、桀溺耦而耕,使子路问津焉。长沮曰:‘夫执舆者为谁?’子路曰:‘为孔丘。’曰:‘是鲁孔丘与?’曰:‘是也。’曰:‘是知津矣。’问于桀溺。桀溺曰:‘子为谁?’曰:‘为仲由。’曰:‘是鲁孔丘之徒与?’对曰:‘然。’曰:‘滔滔者天下皆是也,而谁以易之?且而与其从避人之士也,岂若从避世之士哉?’耰而不辍。”果:竟然,终于。
【译文】
一戒像庸俗鄙陋的人那样患得患失,二戒像乡里伪善欺世的人那样同流合污,三戒像楚狂接舆和长沮、桀溺那样竟然忘世,四戒自暴自弃,懈怠拖拉失去时机。