《钱大昕·文箴》原文注释与译文
文以贯道①,言以匡时②。雕虫绣帨③,虽多奚为④。博而孱守⑤,默而湛思。非法不从⑦,先哲是师⑧。窃人之言,以为己词。欺世噉名⑨,为识者嗤。文依于行⑩,若木有枝。本实先拨(11),枝其萎而(12)。
【注释】
①贯道:犹载道,表达一定的思想、道理。
②匡时:挽救艰危的时局。
③雕虫:讥笑文人雕辞琢句,谓之雕虫。帨(shui):佩巾。古代妇女用帨以擦拭不洁,在家里挂在门右,外出时系在身左。
④奚:何。
⑤博而孱(chan)守:语出《大戴礼记·曾子·立事》:“君子博学而孱守之。”注:“小貌,不务大。”孱,谨小慎微。
⑥湛思:沉思。
⑦法:法则、法度、规章。
⑧先哲:前代的哲人。
⑨噉(dan)名:指好名如饮食之不可缺。噉,食。
⑩依:依靠。行:行为。
(11)拨:断绝,折。《诗·大雅·荡》:“枝叶未有害,本实先拨。”本:树根或主干。
(12)而;表语气。
【译文】
文章是用来载道的,言论是用来纠正时弊的。雕琢词句,如擦身的佩巾,虽多,又有什么用?博学而守之以约,静默而深沉思考。一定要遵守法度、规章,以前代的哲人为师。窃取别人的言论,当作自己的话,欺世盗名,为有见识的人嗤笑。文章依靠品行,像树根与树枝。树根拔掉,枝叶就要枯萎。