《张元干·山桂庵铭》原文注释与译文

张元干·山桂庵铭》原文注释与译文

晋安刘公华即延平官舍西麓,诛茅结庐。面山旁桂,地不逾丈,而尽挹胜览。真隐居士过焉,命曰山桂庵,取“小山丛桂”之句也。因为作铭,铭曰:

眼界贵宽,心地贵闲,耳根贵静。刘子结庐,畏此简书,虽吏云隐。山光苍苍,绿水泱泱,是用适性。旁据桂丛,秋芬扬风,俯视奔竞。谁为赏音?与时浮湛,期则有命。凡厥后来,优哉游哉,顺受其正。

【注释】

①麓:山脚。

②诛茅结庐:铲除茅草盖住房。

③挹(yi):舀取。胜览:美景。

④简书:图书,这里指公文。

⑤苍苍:苍茫,空阔辽远,没有边际。

⑥泱泱:水面宽阔。

⑦奔竞:为名利而奔走竞争。

⑧湛:通“沉”。

⑨厥:其,他的。

【译文】

晋安刘华就延平官舍西山脚,铲除茅草,盖了草房。面对着山,旁边有桂树,而眼底又尽收美丽的风光。真正的隐居之士经过这里,命名为山桂庵,取“小山丛桂”的句子。因而为他作铭,铭词说:

眼界贵宽广,心地贵清闲,耳根贵安静。刘先生盖草房,害怕公文繁琐,虽然是官吏,也可说他是隐居。山光苍茫辽阔,绿水茫茫一片,用这个来怡悦性情。旁边有桂树丛,秋天芳香随风飞扬,俯视人间追名逐利。谁是知音?与时浮沉,一切期望都是命里注定。凡是他的后来人,可以在这里优哉游哉,顺理而行,所接受的便是正命。