《先秦散文·孟子·舜发於畎亩之中》原文鉴赏

《先秦散文·孟子·舜发於畎亩之中》原文鉴赏

舜发於畎亩之中,傅说举於版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举於士,孙叔敖举於海,百里奚举於市

故天将降大任於是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,(11)曾益其所不能(12)

人恒过(13),然后能改;困于心,衡于虑(14),而后作(15);征于色(16),发于声(17),而后喻(18)。入则无法家拂士(19),出则无敌国外患者(20),国恒亡。

然后知生于忧患(21),而死于安乐也(22)

【注释】 ①舜发于畎(quan)亩之中:舜曾经在历山耕田,三十岁时尧举他为辅,后继尧为君。发:起,指被任用。畎亩:田亩。 ②傅说(yue音悦)举于版筑之间;据《史记·殷本纪》记载,傅说原在傅岩地方当泥水匠,为人筑墙,殷王武丁访寻他,任用他为相。举:被举用,被选拔。版筑:筑墙的时候用两板相夹,填土在中间,用杵捣实。筑:捣土用的杵。 ③胶鬲举于鱼盐之中:胶鬲起初贩卖鱼和盐,周文王把他举荐给纣,后来他又辅佐周武王。 ④管夷吾举于士;管夷吾,即管仲。他原为齐国公子纠的臣,后公子小白(齐桓公)和公子纠争夺君位,纠失败了,管仲作为罪人被押解回国,齐桓公即用他为相。士:狱官。举于士:指从狱官手里释放出来并被举用。 ⑤孙叔敖举于海:孙叔敖,春秋时楚国人,隐居海滨,楚庄王知其才,任用为令尹。 ⑥百里奚举于市:百里奚,春秋时虞国大夫,虞亡时被晋国俘虏,作为陪嫁之臣送入秦国,后逃到楚。秦穆公用五张羊皮把他赎回,用为大夫,称为五羖大夫。 ⑦任:责任,重任。是人:这个人。 ⑧饿其体肤:因饥饿而肌肤消瘦。⑨空乏:贫乏。意思是使他饱受贫困之苦。 ⑩行拂乱其所为:他所做的事情总不能顺利。 (11)动心忍性:震动他的心,使他的性情坚韧起来。 (12)曾益:增加。曾,同“增”。 (13)恒:常。过:指过失,过错。 (14)衡于虑:思虑不畅。衡:同“横”,梗塞。 (15)作:奋起,指有所作为。 (16)征于色:征兆见于颜色。意思是脸色表现出枯槁憔悴。 (17)发于声:指内心的情感流露在声音中。 (18)喻:明白,了解。 (19)入:里面,指国内。法家拂士:法家指有法度的世臣。拂士指辅佐君主的贤士。拂:同“弼”。 (20)出:外面,指国外。 (21)生于忧患:忧患能激励人生存发展。 (22)死于安乐:安逸享乐使人萎靡死亡。

【今译】 舜是从庄稼地里选拔出来的,傅说在筑墙的时候被举用,胶鬲被任命时正在贩卖鱼和盐,管仲是从狱官手里释放出来并被录用的,孙叔敖隐居海滨而被举荐,百里奚是在市集上被举拔的。

所以说,上天要把重任交托给这个人,一定要先使他的思想意志受到困苦,使他的筋骨受到劳累,使他的肌肤因饥饿而消瘦,使他身体饱受贫乏之苦,使他所做的事情总是遭到麻烦,不顺利,这样才能震动他的心灵,使他的性情坚韧起来,增长他所缺少的才干。

人常犯错误,然后才能改正错误;内心困惑,思虑堵塞,然后才能奋起,有所作为;(憔悴枯槁的)颜色显现出来,(内在的情感)流露于谈吐中,然后才能被人们所了解。(一个国家)如果内部没有有法度的世臣和辅佐君主的贤士,外部没有敌国和外患,国家常常会因此而灭亡。

这样就可以明白:忧虑患难使人生存发展,而安逸享乐使人萎靡死亡。

【集评】 清·赵承谟:收语沉痛而松活,将上面凝重震动之象忽化为飘淡也。妙哉! (《孟子文评》)

清·牛运震:“行拂乱”句形容入微,似身经其苦者。

清·王汝谦:言人当善承天意,贫贱忧戚,玉汝于成。天自是好意,历观自古圣贤哪个不从此中来。唯在人自磨砺耳。(《孟子论文》)

清·吴闽生:通体盘旋,为末二句蓄势,章法极奇。(《孟子文法读本》)

【总案】 本篇选自《孟子·告子下》。文章论述了穷困挫折能磨炼人们的意志,能激励人们奋发向上;而耽于安乐,则使国君意志消沉,骄纵荒怠,以至亡国。

孟子为了阐明自己的观点,运用了大量的历史事实。文章列举了六位古人饱经忧患、终被起用的事例,引出“天将降大任于是人也”必定要先让他在各方面都经受严峻考验这层意思,从正面激励人们去接受生活的磨难。然后从正反两面来论证经受忧患的考验对于一个人、一个国家的重要意义,进而得出结论:生于忧患,死于安乐。论述层次清晰,说理透彻,见识高远。