《汉魏六朝散文·刘义庆·南郡庞士元》原文鉴赏

《汉魏六朝散文·刘义庆·南郡庞士元》原文鉴赏

南郡庞士元1,闻司马德操在颍川2,故二千里侯之。至,遇德操采桑,士元从车中谓曰:“吾闻丈夫处世,当带金佩紫3,焉有屈洪流之量,而执丝妇之事?”德操曰:“子且下车。子适知邪径之速,不虑失道之迷。昔伯成耦耕4,不慕诸侯之荣;原宪桑枢5,不易有官之宅。何有坐则华屋,行则肥马,侍女数十,然后为奇?此乃许、父所以慷慨6,夷、齐所以长叹7!虽有窃秦之爵8,千驷之富,不足贵也。”士元曰:“仆生出边陲,寡见大义,若不一叩洪钟,伐雷鼓,则不识其音响也。”

【注释】 1南郡:治今湖北江陵。庞士元(179-214):名统,字士元,襄阳(今湖北襄樊)人。刘备的重要谋士,初与诸葛亮齐名,任蜀国军师中朗将,号称“凤雏”。2司马德操(?-208):名徽,字德操,颍川(治今河南许昌东)人。善于知人,曾向刘备推荐诸葛亮、庞统。3带金佩紫:指为高官。金,金印。紫,紫色的印绶。秦汉为丞相所佩。4伯成:即伯成子高。传说中的上古隐士。耦耕:古代的耕作方式。这里指从事农耕而不仕。5原宪:字子思,孔子的学生。桑枢:以桑条编成的门。比喻贫寒之家。6许、父:许由、巢父。相传尧要把君位让给许由,他逃至箕山之下,农耕而食。巢父,因在树上筑巢而居得名。相传亦为尧时隐士。7夷、齐:伯夷、叔齐。商朝孤竹君的两个儿子。周灭商后,不食周粟,饿死在首阳山。8窃秦之爵:秦吕不韦与邯郸歌女居而有孕,献与子楚;不久生赢政。后嬴政即位,尊吕不韦为相国。此指吕不韦以欺诈手段获爵。

【今译】 南郡庞统,听说司马徽在颍川,便从两千里之外赶去探望他。到达之后,碰上司马徽正在采桑,庞统从车子上对他说:“我听说大丈夫处世,应该佩带金印紫绶(飞黄腾达),怎么能够委屈自己洪流一般的器量,去干养蚕织布女子所干的事?”司马徽说:“你还是快下车吧。你只知道走小路近一些,却没有考虑到迷路危险。昔日伯成子高在田野中耕种,并不羡慕诸侯的荣耀;原宪居住在简陋的屋子中,并不去换取高官的住所。哪里有居住的是华丽的居室,出行乘的是肥壮的马匹,周围环绕着几十个侍女,这样才被人称奇的呢?这就是许由、巢父慷慨辞却君位,伯夷、叔齐长叹抛弃荣华的原因。虽然有用欺诈手段得来的爵位和千辆马车的富足,也没有什么值得珍视的。”庞统说:“我自幼生长在边远的地方,很少听到大义,今天若不是一敲洪钟,击雷鼓,就不能听到的它的音响啊。”

【集评】 今人·余嘉锡:“据《蜀志注》引《襄阳记》,德公称司马德操为水镜,是德公甚服德操之为人。德操尝径入德公室,呼其妻子使作黍,其妻子皆罗列拜于堂下,奔走供设。则二个交谊之深可知。士元以年少通家子承命往见,岂得不下车拜伏,而顾安坐车中呼而与之语乎?孔明尝拜德公,又拜士元之父。士元与孔明比德齐名,不应傲慢如此也。且士元雅有人伦之鉴,故与陆绩、顾劭、全琮一见即加以品题。德操之为人,士元当闻之已熟,岂有于高士之前进其鄙陋之说,劝其‘带金佩紫’者乎?若其言果如此,则亦不足为南州士人之冠冕,德操必不叹为盛德矣。观其问答,盖仿《客难》、《解嘲》之体,特缩大篇为短章耳。此必晋代文士所拟作,非事实也。”(见《世说新语笺疏》)

【总案】 余氏之言不无道理,但要求《世说新语》句句符合历史真实情况,也未免太苛刻了。若从文学角度讲,本篇纵横开阖,词彩飞扬,而又很好地表现了司马徽鄙弃功名富贵的品德。仍然不失为一篇成功之作。