英国《《给切斯特菲尔德伯爵的一封信》》作家与作品鉴赏

【时间】:1755

集中体现塞缪尔·约翰逊写作风格的一封书信体讽刺散文。1747年,在书商罗伯特·多德利的建议下,约翰逊决定编撰一部英语语言词典。词典编撰的计划起草好后,被寄往著名的“文艺赞助人”切斯特菲尔德伯爵,期望得到他的赞助。在艰辛坎坷、孤独无依、长达七年的词典编撰历程中,切斯特菲尔德伯爵既没有给这位无依无靠、坚持不懈的词典编撰者任何帮助,也没有给他任何鼓励。但是,在词典公开发表的时候,这位贵族绅士撰写了两篇文章,向公众大力推荐这部词典,同时期望约翰逊可以把著作奉献给他,这是当时非常流行的做法,即将著作权献给赞助人。切斯特菲尔德伯爵虚伪、令人作呕的做法使约翰逊感到非常气愤。其矫饰做作、空洞浮华的言词促使约翰生写了这封信给这位沽名钓誉的伯爵。这封信言辞优雅、措辞得体,字里行间隐含着作者对他的蔑视和愤怒。在貌似平静地回顾词典编撰历程表面下,说理和质问针针见血,表现了作者对伯爵无耻行径深恶痛绝,及其决不妥协的坚决态度,从而达到了极佳的讽刺效果。这封信直接明了地表现了作者的立场,即他自己要求独立创作和自由的决心,从而开辟了文学发展史上一个新纪元,后来英国颁布了法律确定了作家的独立地位。下面就信中精彩句子作一简短分析。“The shepherd in Virgil grew at last acquainted with Love,and found him a native of the rocks.”这个典故出自古罗马诗人维吉尔所作的《牧歌》。在《牧歌》里,牧童因为失恋而抱怨爱神时生长在荒山岩石间的野蛮人,有着一幅冷漠的铁石心肠。约翰逊引用这个典故,揭露自命恩人的切斯特菲尔德实际上对约翰生的困难无动于衷,丝毫没有给过任何帮助的真相。“Is not a Patron,my lord,one who looks with unconcern on a man struggling for life in the water,and,when he has reached ground,encumbers him with help?”“落水者在水中挣扎时,他袖手旁观;落水者抵达岸边时,他却以援助相累。这样的人堪称恩人吗?”这是一句反诘语,有力地揭穿了以恩人自居的切斯特菲尔德伯爵的真实面目。