《〔意大利〕但丁·梦见贝亚特丽契死去》经典诗文赏析
我看到许多东西,十分可疑,
我恍恍惚惚,不知所以,
我似乎不知身居何处,只见
一些披头散发的女人在街上行进:
有的眼泪汪汪,有的唉声叹气,
忧伤象万支箭矢把她们射穿。
这时,我似乎渐渐看见,
太阳失色,星光出现,
星光和太阳一起悲哭。
飞翔的鸟儿从空中掉落,
大地震颤,一片萧索。
一个面无血色的人忽然出现,
他哑着嗓子说:“你还不知道这个消息?
你的女郎死了,她是多么美丽。”
我抬起噙满泪水的眼睛,
看到呜哪雨水般地从天而降;
天使们身前驾起一片祥云,
他们高高升起, 回到天庭,
众人在后发出“和散那”的音响。
我也跟随大家,表示崇敬。
这时爱神说:“我不再隐藏真情,
来吧,看看我们的女郎已在休息。”
这是一场梦还是事实——
他竟陪我去见我死去的女郎;
当我看到了她, 向她张望,
只见女人们已经给她盖上面纱一层。
她,谦卑地独自躺在那儿
似乎说:“我已得到安息。”
(钱鸿嘉 译)
但丁是文艺复兴时期意大利的人文主义诗人。他一生除了写作《神曲》这样的巨著外,还有大量的抒情短章。诗集《新生》就是他最重要的抒情诗集。 《新生》收三十一首抒情诗,主要抒发诗人对贝亚特丽契——诗人心目中理想化的女人——的眷恋之情,质朴清丽,优美动人。 《梦见贝亚特丽契死去》对贝亚特丽契的眷恋之情作了最强烈的抒发。
但丁是人文主义者,他坚决地反对中世纪的蒙昧主义和禁欲主义,主张人性与人情。诗作一开头,便写出人们怎样为死去的贝亚特丽契而悲恸,而且构筑成一个浓烈的抒情氛围。抒情主人公自己出场了,但他“不知所以”,只见一些因过分忧伤而在街上行进的披头散发的女人。在这悲恸的氛围中,美丽的女郎贝亚特丽契死了,这时就连太阳也失色了,甚至星星和太阳也一起悲哭。鸟儿因为悲恸,从空中掉落,大地震颤,一片萧索。诗中的各样事物都对美丽的贝亚特丽契充满眷恋和悲恸之情,诗人自己也眼泪汪汪了。
然而,但丁的思想中还有天堂之类幻想,所以诗的后半部分就把诗人对贝亚特丽契的眷恋放在一个平和的天堂境界里去写。贝亚特丽契死了,然而在驾起一片祥云的天使们的簇拥下升到了天堂。诗人还看到“雨水般从天而降”的“吗哪”,即过去以色列人在旷野中所食自天上所降之物。不但贝亚特丽契升到了天堂,而且因悲恸而尾随的众人也得到了拯救, “众人在后发出‘和散那’的音响”来赞美上帝。更美的是爱神竟陪诗人去见他已死去的女郎。当他见到她时,女人们给她盖上面纱一层,而她也似乎说:“我已得到安息。”写得很平和,富有神话色彩。然而,这也许是诗人对他美丽的贝亚特丽契死后最美好的祝愿和想象,这里仍旧含有诗人对理想化了的贝亚特丽契的无限眷恋之情。
《梦见贝亚特丽契死去》是理想和现实的和谐。诗人但丁在年青时候爱过一个年青姑娘,爱过才知情深,所以诗人在诗的前半部分写得情真意切,那一悲恸的场面是很感动人的。然而这诗写的更多是理想,是诗人的主观想象,不但贝亚特丽契本身是诗人眷恋着的爱人的理想化身,而且后半部分诗的抒情氛围都是理想化了的。后半部分的理想以前半部分的现实做基础,然而前后又高度的和谐统一。
(钱志富)