首先要为蜜蜂造一个安稳的住所,
地方要避风(因为风妨碍蜜蜂携食
回巢),没有绵羊和顽皮的山羊羔
践踏草花,没有漫游的小母牛擦掉
草场上的露珠,损坏新发芽的嫩草。
肥沃的牲口厩里不要有鳞背斑纹的
蜥蜴来往,不要有食蜂鸟及其它鸟类,
或被她滴血的手染红了胸脯的燕子。
因为它们到处劫掠飞行中的蜜蜂,
作为美味带回去喂养不留情的幼雏。
但求附近有清泉和生绿苔的池塘,
有涓涓小溪在草丛之下悄悄流过,
有棕榈或巨大的野橄榄树为入口遮荫。——
当新蜂王趁春暖花开带领新蜂群
分房,而青年蜂飞出蜂巢狂欢之时,
近水之处能吸引它们去趋凉避暑,
而途中一棵树能给它们以浓荫的庇护。
在水中央,不论是止水还是流水,
需要有柳树或巨石横亘,让它们能有
许多歇脚的桥梁;如果偶然被东风
沾湿或吹落水中,也好曝晒一下翅膀。
周围要有苍翠的桂树、香飘百里的
野百里香、宝贵的浓香薄荷繁茂
开花,还有紫罗兰花圃啜饮滴滴甘泉。
再说蜂房本身: 不论是用中空的树皮
缝制,或用柔软的柳枝编织而成,
入口都宜窄不宜阔;因为冬寒使蜜
凝结,而夏暑则会使蜜融化流淌。
这两样情形,蜜蜂同样害怕;所以
它们在家里把一个个小孔都抹上
蜂蜡,装满采花取得的糊,还储备着
一种专门的胶,其粘性胜于石灰
和佛里几亚地方伊达山出产的沥青。
如果传闻属实,蜜蜂也常会在地下
隐蔽处营造安乐窝,有时在浮石
穴中深处,有时在枯木的树洞之中。
无论如何,你要使它们安乐,住所里
孔隙要抹上稀泥,再放上几片绿叶。
蜂房附近不可有紫杉;不可在火上
把螃蟹烤红;也不可信任深沼泽地
或泥味重之地,岩石中空,敲击
会发出轰响之地或回声震荡的地方。
(飞白译)
注释:
出自希腊神话: 普洛克涅嫁色雷斯王忒柔斯,忒柔斯奸污妻妹菲洛美而割其舌。普洛克涅知情后杀子作为报复,后姐妹分别化为燕子和夜莺。
【赏析】
著名古罗马诗人、《埃涅阿斯纪》的作者维吉尔所创作的四卷《农事诗》,共有两千余行。这是一部教谕诗,在结构上仿照古希腊诗人赫西俄德的《工作与时日》,同时,前辈罗马诗人卢克莱修也对该诗的创作产生一定影响。四卷《农事诗》中,第1卷写谷物耕作、气象星辰和农耕之神,第2卷写葡萄、橄榄、树木和土壤、季节,第3卷写畜牧及牧神,第4卷则是写维吉尔富有实践经验而且最感兴趣的养蜂。这里所选的便是第4卷中的第8—50行,讨论的是关于蜂房位置的选择。
诗人把选择蜂房位置这么一件乡村普通的琐事描写得细致入微,情趣盎然,富有极大的艺术魅力,体现出作者对农村生活的关注和敏锐的观察能力,洋溢着对田园之美与和平劳动的礼赞。诗中所传授的养蜂经验,令人惊叹,是艺术性与科学性的统一,在古罗马时代就向世人说明了艺术来自生活又高于生活的道理。
《农事诗》的诗句用六音步律写成,显得严谨、和谐、规范、自然,充分展现了作者独到的艺术才华。
诗中强调了蜜蜂生存的环境。这里有苍翠的桂树和芬芳馥郁的野百里香,有趋凉避暑的棕榈的浓阴,有清澈见底的池塘,有涓涓流淌的小溪,有啜饮滴滴甘泉的紫罗兰花圃,有粘满露珠的绿茵茵的草丛……所描述的这些蜜蜂的生存环境何尝不是人类的理想家园?
作为教谕诗,《农事诗》在以教诲为基本内容的同时,穿插着许多精彩的神话传说以及对意大利农村风光、农民生活和和平劳动的赞颂。作者的意图是以描写意大利农村淳朴之风来配合屋大维崇古复礼、整饬罗马风气的政策,从而使得农事与政治、田园礼赞和罗马理想得到了有机的结合与和谐的统一。
(何欣)