《【法】·拉·封丹·磨工卖驴》全文|赏析|读后感

《【法】·拉·封丹·磨工卖驴》全文|赏析|读后感

拉·封丹(1621—1695),法国著名寓言诗人,一生共创作了12卷寓言诗。他的寓言诗大多取材于古代流传下来或民间流行的一些寓言故事,但经过再创造,融进了新的时代气息和作者自己炽烈的思想情感,人物形象比原来更丰满,故事情节也比原来更曲折、更生动了。他的寓言诗流传很广,在法国至今还被中、小学课本大量选用,世界各国都有译本。

《磨工卖驴》是拉·封丹寓言诗中的名篇。作品通过磨工在卖驴途中的一系列可笑行为,对没有自己主见、老是跟在别人屁股后面被人牵着鼻子走的蠢人进行了辛辣的讽刺,指出一个人做任何事都应独立思考,按自己认为正确的想法去做,才能把事情办妥贴。作品情节生动有趣,人物形象栩栩如生。磨工与他的儿子在去卖驴的路上先是抬着驴子走,接着让儿子骑着驴子走,再接着自己骑着驴子走,随后又两人一同骑着驴子走。他们这样变来变去,是因为自己没有主见,老是听过路人的指指点点造成的。通过上述一系列滑稽可笑的喜剧性情节,把磨工这一蠢人形象漫画式地勾勒了出来,既使人发笑,又发人深省,作品的寓意,也从而得到升华,能深深地烙入读者的心中。

·楼飞甫·



磨工卖驴



我曾经读到一个故事,

讲一个磨工和他儿子;

父亲已经年老,

儿子并不很小;

要是我记得还对,

儿子该有十五岁。



就在赶集的日子,

爷儿俩去卖驴子;

为了牲口显得肥壮,

为了容易出售;

他们缚住它的脚,

抬着在路上走。



他们抬着肥大的驴子

就像抬着一个烛台;

谁见了都觉得好笑,

谁也要骂:可怜虫!傻瓜!

粗胚! 蠢才!



第一个人就大笑说:

“这搞的什么鬼把戏,

三个中最笨的笨驴,

看来不是驴子自己!”



磨工听到这种讽刺,

知道自己干了傻事;

解下驴子脚上的绳,

让它自己跨开步子。

驴子尝过抬的味道,

放下来就抱怨鸣叫。

磨工给它两鞭子,

叫儿子骑着就跑。



磨工自己跟在后面,

三位商人发表意见;

年老的向孩子大喝:

“下来! 你这少年!



“用不着别人多嘴,

你自己应当惭愧;

年轻人带老跟班,

让白须的人跑腿!



“你自己才应该步行,

快把驴子让给老人!”

磨工立刻代为回答:

“我们照办是了,

先生们!”



儿子跨下牲口,

父亲骑在上头;

三个少女经过,

见了停住不走。

一个瞪着眼睛,

十分气愤不平:

“这是多么可耻,

这样虐待孩子!

“老蠢才一摆一摇,

神气活像主教;

小牛般躺在驴背,

那么快乐逍遥!”



磨工连忙陪笑:

“姑娘们请别生气!

不会是小牛了,

我已经这把年纪!

请继续赶路吧,

我说的都是真话!”



经过一连串进攻,

他再难容忍嘲弄;

就叫儿子也上驴子,

以为可以太平无事。

但是走不到三十步

又有人在叽咕:

“这简直是发疯!

驴子已经无力走动,

在他们的身下,

这头牲口迟早送终!



“怎么能受这种重压?

对老家人如此毒辣!

事情摆得十分明白,

他们只剩驴皮好卖!”



磨工叫了一声“老天!”

说“怎么做才没意见?

只有疯子能这样想,

不过我们再试试!”



爷儿俩跨下驴背,

让牲口在前面领队。

又有某君遇见他们,

发挥了另一套议论:

“这是不是新的风尚,

把驴子也来个解放?

磨工自己辛苦赶路,

让那牲口自在踱步!



“究竟谁该费力劳身?

是牲口还是它主人?

我劝这驴子的东翁,

把牲口送庙里供奉!



“宁可磨穿自己鞋底,

不愿驴子花些力气;

两个傻瓜和那牲口,

恰是笨驴三位一体!”



磨工这才大大觉悟:

“我是笨驴实在不错!

应该同意这种挖苦,

世上有谁愚蠢似我!

“今后不论骂我赞我,

不管你说与不说;

我有我的主张办法,

该怎么做就怎么做!”



他就这么做了,

倒是做得很好!

(倪海曙译)