《给友人》普希金诗赏析

给友人

1822

昨天是告别喧哗的一天,

昨天是酒神狂欢的饮宴,

席间青年的喊叫声,酒杯的碰撞声,

和竖琴的乐音声混成一片。

好吧!缪斯赐予你们祝福,

天赐花冠当成你们的庇护,

当你们,朋友啊,尊重我,

向我献出光荣之杯。

哪怕镀金的它的缀满荣誉

都不曾让我的眼睛感到迷蒙,

那上面俗气的镂工和纹饰

丝毫没有吸引我们的心;

倒是有一点令人欣赏:

一满瓶酒都可以倾进

这杯中的辽阔的地方 让豪迈的渴望得以消解。

我畅饮——缭绕内心的思想

令我飞回到往日的暗伤,

那飞逝的生命中隐忍的痛苦,

那些早已逝去的爱情之梦都浮在心上;

美梦的无常让我感觉好笑;

悲哀消失于我的面前,

就像在酒液的倾注下

杯中的泡沫就破碎、溶消。