《“为了遥远的祖国的海岸”》普希金诗赏析

“为了遥远的祖国的海岸”

1830

为了遥远的祖国的海岸

你选择远离了这异邦的土地;

在那悲哀而又难忘的一刻,

我对着你久久地哭泣,无法停息。

我伸出了我那冰冷的双手

枉然地想要把你留住,

我呻吟着,恳求不要被打断

这可怕的别离的痛苦。

谁想到你竟然移去了嘴唇,

断然割舍了那痛苦的一吻,

你要我去到另外一个地方,

从这幽暗的流放之中脱身。

你说过的:“我们后会有期,

在永远的蔚蓝的天空下,让我们

在橄榄树的树荫之下,我的朋友,

再一次结合爱情的吻。”

但是,唉,就在那个地方啊,

天空还是那样闪着蔚蓝的光辉,

橄榄树的阴影依然铺在水上,

而你却永远静静地在这里安睡。

你的秀色和你的苦痛

都已在坟墓之中化为乌有,

随之相会的一吻也完了……

但我依然等着它,它永远跟在你后……