《口信》约翰·但恩诗赏析

口 信*

把我迷失已久的眼睛寄还我,

它们(哦)在你身上住得太久了,

可既然它们已学会这般恶习,

矫揉的作风,

虚伪的激情, 

竟被你

造就得

不登大雅,那就永远留给你。

再把我无害的心儿给我寄还,

无益的思想都不能将它污染, 

但是如果它被你的心教会了

把正经申说

当玩笑取乐,

既食言,

又背叛, 

那就保留它,它已不再属于我。

然而还是把我的心和眼寄还,

好让我知道、看穿你的谎言,

好让我可以大笑和快意,当你

深陷于苦闷 

且真为某人

而憔悴,

他不理,

或证明是像你现在这么虚伪时。

注释

*此诗在1633年版中被置于首位,无题;1635年版始有题。有些抄本作“照旧谱新填的歌词”;同此标题的诗作有六,另外五首为《共性》、《受限制的爱》、《诱饵》、《歌(去,捉一颗陨落的星辰)》、《歌(最甜蜜的爱,我不走)》。

3 “可是既然”:1669年版作“但是假如”。