“不道盐”与道盐
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:
“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。
刘义庆《世说新语·言语》
渔蓑句好真堪画,柳絮才高不道盐。
苏轼《谢人见和前篇》
黄昏犹作雨纤纤,夜静无风势转严。但觉衾裯如泼水,不知庭院已堆盐。
苏轼《雪后北台书壁》
《世说新语》记载的这次谢安的家庭雅集中,谢朗以“撒盐空中”比喻飞雪,谢道韫以“柳絮因风起”比喻飞雪。对这两个比喻,人所称赞的不是前者而是后者。其原因是:“撒盐”与飞雪只是颜色、形态相似,而“柳絮因风起”的比喻则显示了雪花质地的轻盈及其在空中飞舞的纷纷扬扬之景,不仅形似,而且神似,因而高出一筹。但苏轼既说“柳絮才高不道盐”,又为什么在《雪后北台书壁》诗中也以盐喻雪呢?这里有一个喻体与本体的配合是否精确贴切的问题。如果对谢朗与苏轼的比喻细加辨别,可以发现:两者的喻体虽然都是盐,而一是“撒盐”,一是“堆盐”;两者的本体虽然都是雪,而一是空中飞舞之雪,一是地上堆积之雪。以“撒盐”喻飞雪不能尽雪花飘舞之态;而用“堆盐”喻积雪倒能状雪夜庭院之景。而且,与“庭院已堆盐”呼应的还有一个“衾裯如泼水”的比喻,并在上、下句间用“但觉”与“不知”相承接,这就把户内寒夜之感与户外雪夜之景抟合为一,把两者都写活了。