什么是仿词修辞手法
[定义]仿拟的一种。模仿常用词或专用词,置换其中部分语素,仿造出新的语言运用单位的一种修辞方式。
作为仿拟下位类型之一的仿词,限于词汇层级的修辞单位,排除小于或大于词的语言单位,因此较少增减构成元素的仿词,一般常以置换语素的形式出现。
[例释]根据语素置换的手段,仿词可分音仿和义仿两类。
(1)音仿。置换现成语词中部分语音相同或相近的语素,仿造临时性语言运用单位。
例1:部分学生家长呼吁有关部门限制网络上的性福广告。
“性福”的源词汇形式是常用词“幸福”,通过“性xìng”——“幸xìng”的谐音置换,仿造出临时语言运用单位。由于源词汇形式“幸福”是同义语素构成的合成词,所以仿造后的语言形式虽失落了源语素“幸”,但“幸”的同义语素“福”保留了“幸福”的语义,因此“性福”的语义=“性”+“幸福”,认知主体会自动完成这种修辞改造。
(2)义仿。置换现成语词中部分语义相对或相关的语素,仿造临时性语言运用单位。义仿又分两种。
(a)相对义仿词。
例2:小品是大众艺术,芭蕾舞是小众艺术。
例3:妇有妇道,男有男道。
例2“大众”是现成词,“小众”只是一个临时仿造的语言运用单位。生造词“小众”不存在于人们的语言经验之中,但由于现成词“大众”的认知引导而产生一定的意义自明性。例3“妇道”是现成词,《现代汉语词典》释为旧时妇女应遵守的行为准则,但汉语词汇系统中无对应“妇道”的词汇形式“男道”,这种词汇系统的缺位现象,是男权文化的产物,仿词“男道”使这种缺位得到临时的修复。
有时候,仿词和被仿词表面上结构相同,实际上不一样:
例4:别人帮忙你帮闲。
被模仿的“帮忙”结构上可离析,可以说“帮一个忙/帮不了忙”,仿造出的“帮闲”结构不可离析,不可以说“帮一个闲/帮不了闲”,可见“帮闲”从结构到意义都对“帮忙”有一定的依托性。这种意义的依托性使得临时语言运用单位“帮闲”可以因为“帮忙”的认知引导而产生一定的意义自明性,同时又修辞化地实现了特定语用环境中无法表达的表达。
(2)相关义仿词。
例5:“哈哈哈!”阿Q十分得意的笑。
“哈哈哈!”酒店里的人也九分得意的笑。(鲁迅《阿Q正传》)
副词“十分”是“很”的意思,表示程度深。“九分”不是一个词(表示分数意义的“九分”是短语),因此,“九分”本身不具有表示程度的意义。但是由于“九分”和“十分”的相邻关系,认知主体自动完成了从“十分”到“九分”所表示的程度递减,据此认知“九分得意”所表示的程度略次于“十分得意”。这里,生造词“九分”依托现成词“十分”进入言语交际,并且依托现成词“十分”完成生造词的语义生成和语义理解。
[辨析1]仿词与飞白。都是在语用环境支持下置换源语的部分结构元素,完成目标语的语义修辞化建构。区别是:
仿词是表达者自觉的修辞改造,对应与接受者自觉的修辞理解;飞白是表达者不自觉的语言错误,经过接受者自觉的修辞理解,将错误的目的语还原为正确的源语。如金庸笔下的韦小宝,因为文化知识缺失和语言遗忘而制造的话语错误很多,把“尧舜禹汤”说成“鸟生鱼汤”、“驷马难追”说成“什么马难追”,韦小宝的错误表达,没有产生不知所云的接受,相反,接受者越过表达者的错误,产生正确接受。之所以产生这种现象,是因为接受者的经验世界中保留着与表达内容相关的语言记忆,作为一种“前语言结构”,有关“尧舜禹汤”的语音经验,自动修复了“鸟生鱼汤”的表达错误,而有关“驷马难追”的语音—语义经验,也自动修复了“什么马难追”的表达错误。
[辨析2]仿词与牵带。两者语词的使用都含有模仿的痕迹。区别是:
牵带所带出的目标语都是现成的,可顺手拈来;仿词所仿出的目标语不是现成的,而是表达者根据语境临时创造的。所以,牵带虽有“模仿”痕迹,但并非新造;而仿词则既有模仿,又有创造。
[辨析3]仿词与同异。见“同异”条。
[辨析4]仿词与同字。见“同字”条。
[辨析5]仿词与仿拟造词。都是在词汇层面运用模仿性手段的语言行为。区别是:
(1)仿词是一种修辞现象;仿拟造词是一种词汇现象。
(2)仿词是临时的语言运用,临时仿造的词,只用于特定语境,不进入词汇系统;仿拟造词所造的词进入词汇系统,因此是固定的。
(3)仿词的能产性有限,相对义仿词可能是封闭性的,如“阴谋——阳谋”、“文化——武化”;仿拟造词具有很强的能产性,具有一定的开放性特征,如根据“导游”,通过填补空符号的方式,仿造出“导医”、“导播”、“导购”、“导读”等新词。