《杞人忧》译文|注释|大意|赏析
幽燕①烽火几时收,
闻道中洋战未休。
漆室②空怀忧国恨,
难将巾帼易兜鍪③。
【注释】
这首诗是1900年八国联军侵华时,秋瑾的作品。秋瑾,字璇卿,自称鉴湖女侠,近代民主主义革命活动家。杞人忧:即杞人忧天,此处乃反用其意。
①幽燕:幽州和燕州,此泛指河北一带。
②漆室:以漆室女自喻,虽满腹忧国悲愤,却无可奈何。
③兜鍪(móu):战士头盔。
【大意】
幽燕大地烽火不断,不知何时才能结束,现在又听说八国联军进军北京,与中国军队打得不可开交。
满腹忧国忧民的悲愤,无奈身为女子,不能上战场杀敌,只能在这里徒叹奈何!
【赏析】
写下此诗时,秋瑾二十五岁,距离她初为人母已有三年,距离她东渡日本还有四年,距离她舍生取义只剩七年。
一个初为人母的二十五岁女子,看到祖国的大好河山被列强侵蚀,难以按捺心中的悲愤和不满,以反讽的语气表达了自己的立场。只是当时她还没有受到新思潮的洗礼,囿于封建礼教的束缚,空有报国之心,却找不到合适的方法;愿意为国献身,却苦于前无路途,也只能作此长叹。
杞人忧天,杞人的忧显然是多余的。秋瑾“闻道中洋战未休”后,也说自己有了杞人之忧,似乎是笑谈,透出来的却是决绝,这份忧是必要的也是坚决的,不止如此,她还将最终找到解决这忧的方法。
于是,四年后,她东渡日本;七年后,她从容就义;一百年后,还有人在讲述她的故事……
【拓展】
秋瑾曾作《对酒》,表现了作者轻视金钱的豪侠性格和杀身成仁的革命精神。全诗如下:
不惜千金买宝刀,貂裘换酒也堪豪。
一腔热血勤珍重,洒去犹能化碧涛。