赠卫八处士①
人生不相见,动如参与商②。
今夕复何夕,共此灯烛光。
少壮能几时,鬓发各已苍③。
访旧半为鬼,惊呼热中肠④。
焉知二十载,重上君子堂⑤。
昔别君未婚,儿女忽成行。
怡然敬父执,问我来何方⑥。
问答乃未已,驱儿罗酒浆⑦。
夜雨剪春韭,新炊间黄粱⑧。
主称会面难,一举累十觞⑨。
十觞亦不醉,感子故意长⑩。
明日隔山岳,世事两茫茫。
注释
①卫八:名不详。八是其兄弟中的排行。处士:隐居不仕的人。②动:往往。参(shēn)与商:二星名,东西相对,此出彼没,故不相见。③苍:鬓发斑白。④热中肠:内心激动。⑤君子:指卫八处士。⑥父执:父亲的好朋友。⑦驱:差遣。罗:张罗,摆设。⑧黄粱:黄小米。⑨累:接连。十觞:十杯,极言主人之殷勤。觞(shāng):酒杯。⑩故意:故交的情意。
赏析
朋友之间的相聚,就像参星和商星,往往机会难得。今夜是什么良辰吉日,让我们共同享有一盏灯烛之光。青春年华能有几时?看岁月催人已经白发苍苍了。曾记得分别时你还未成婚,现在已经儿女满堂了。他们彬彬有礼地招待父亲的朋友,亲切地问我来自什么地方。没有说尽所有的往事,孩子们已殷勤地摆好了酒菜。夜色中剪来的新鲜的韭菜,散发着扑鼻的清香,又呈上新煮的黄米饭让我品尝。主人称道我们会面多么艰难,一觞觞地接连敬酒。酒逢知己千杯少。我一连喝了十杯也无醉意,你待故友的情意我将永远铭记,明日分别后,我们将被山岳阻隔。相见的日期哟,又变得多么渺茫。肃宗乾元二年(759)春,杜甫从洛阳返华州,途中遇卫八处士。当时正值安史之乱,局势动荡不安,诗人能与少年友人相会,自然又欣慰又感慨。诗中有相逢艰难的感叹、久别重逢的喜悦,也有旧友逝世的悲伤、世事茫茫的惆怅。尽情抒发了人生别易会难的真实情感。全诗充满真挚的人情味和浓郁的生活气息。