采桑子(轻舟短棹西湖好)
轻舟短棹西湖好①, 绿水逶迤②, 芳草长堤, 隐隐笙歌处处随。
无风水面琉璃滑, 不觉船移, 微动涟漪③, 惊起沙禽掠岸飞④。
【注释】
①西湖:指颍州西湖,在今安徽省阜阳市西北。
②逶迤:绵延不断。③涟漪:波纹。④沙禽:沙滩上的水鸟。
【译文】
轻快的小船,
短小的木桨,
在西湖里游玩,
多么美好。
碧绿的湖水,
绵延不断。
青青的小草,
长满大堤。
若隐若现的笙歌,
到处都能听到。
风平浪静,
湖面光滑似琉璃,
船也感觉不到在移动。
只有那微动的水波,
惊醒了沙滩上的水鸟,
它们掠过湖岸飞去。
【赏析】
欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,晚号六一居士。吉州永丰(今属江西)人。“唐宋八大家”之一。
词的上片,轻舟短棹,一开头就给人以悠然自在的愉快感觉。下片着重描写湖上行舟、波平如镜的景色。结句以动衬静,写涟漪微动难免惊动沙滩上的水鸟,使之掠过湖岸飞去,而西湖却愈显其幽静。此句与王维笔下的“空山不见人,但闻鸟鸣声”意境相似,有异曲同工之妙。