昔闻洞庭水②,今上岳阳楼。
吴楚东南坼③,乾坤日夜浮④。
亲朋无一字⑤,老病有孤舟⑥。
戎马关山北⑦,凭轩涕泗流⑧。
【注释】
①岳阳楼,即岳州巴陵县(今湖南岳阳)城门西楼,俯瞰洞庭湖。②洞庭水,即洞庭湖。③坼(chè),分裂。大致说来,湖在楚之东,吴之南,中由湖水分开,故曰“坼”。④乾坤,指日月。《水经注·湘水》:“(洞庭)湖水广圆五百馀里,日月若出没于其中。”⑤字,指书信。⑥老病,杜甫时年五十七岁,身患多种疾病,故云。有孤舟,谓水上漂泊,只有以舟为家。⑦戎马,指战争。据史载,大历三年秋冬,吐蕃屡侵陇右、关中一带,京师戒严。因其地在岳阳西北,故曰“关山北”。⑧凭轩,倚楼上栏杆。涕泗,眼泪曰涕,鼻涕曰泗。涕泗流,犹言老泪纵横。
【评析】
大历三年(768)岁暮作。诗人以年老多病之身,登上岳阳名楼,放眼五百里洞庭,自是感慨万千。故首联抚今追昔,正寓无限感慨。颔联极写洞庭浩瀚无际的壮阔景象,语虽雄浑豪健,但亦寓家国身世之感。故诗的下半自怜身世,举目无亲,老病孤舟,忧怀国事,戎马关山,涕泗横流,可谓泣尽继之以血,令人感叹嘘唏,不能自已,体现出杜甫忧国忧民的博大胸怀。明胡应麟誉为盛唐五言律第一,清王士禛赞为“千古绝唱”,实不为过。