王郎酒酣拔剑斫地歌莫哀②,
我能拔尔抑塞磊落之奇才③。
豫章翻风白日动,鲸鱼跋浪沧溟开④。
且脱佩剑休徘徊⑤!
西得诸侯棹锦水,欲向何门趿珠履⑥?
仲宣楼头春色深⑦,
青眼高歌望吾子,眼中之人吾老矣⑧!
【注释】
①短歌行,古乐府曲名。王郎,不详何人。杜甫在成都作《戏赠友二首》,其二曰:“元年建巳月,官有王司直。”当即此人。司直,官名。一在大理寺,一为东宫官属。②酒酣,半醉。斫(zhuó),用刀斧砍。③拔,提拔,拔擢。抑塞,犹抑郁,谓才不得展。磊落,光明坦荡。④二句以大木、大鱼为喻,比王郎之才华过人,终当为世所用。豫章,大木,樟类。白日动,树大则风大,白日为之动。跋浪,犹乘浪。沧溟,即碧海。鲸掀巨浪,沧溟为之开。⑤脱,取下。徘徊,犹豫不决,指哀歌之态。既能翻风跋浪,奇才终当大用,何须拔剑悲歌耶?故曰“休徘徊”。⑥时王郎将西入蜀。诸侯,即指蜀中节镇。得,得其信任。锦水,即锦江,在成都。棹,划水行船。趿(sà),进足撷取也。珠履,缀珠之鞋。《史记·春申君列传》:“春申君客三千馀人,其上客皆蹑珠履以见赵使。”二句谓王郎西去成都干谒诸侯,将去做谁的上客呢?向何门,戒其谨慎择人。⑦此句点明送别之时、地。王粲,字仲宣,避乱荆州依刘表,曾作《登楼赋》,后人遂称其所登之楼为“仲宣楼”。
⑧青眼,晋阮籍能为青白眼,待贤者以青眼,待不肖者以白眼。高歌,犹放歌。吾子,相亲之词,指王郎。望,望其得遇知己以施展奇才。眼中之人,指王郎。
【评析】大历三年(768)暮春在江陵(今湖北荆州)送别友人王郎作,抒发了怀才不遇的抑郁悲愤之情。全诗共十句,上下各五句,前五句押四平韵,劝慰王郎勿醉酣拔剑悲歌,以其有翻风跋浪之奇才;后五句押四仄韵,遥想王郎赴蜀干谒侯门之惨状,惟望知己遭逢,以慰我衰老之人。可谓气势突兀横绝,跌宕悲凉。