纳兰词·南歌子
翠袖凝寒薄,帘衣入夜空。病容扶起月明中。惹得一丝残篆,旧薰笼。
暗觉欢期过,遥知别恨同。疏花已是不禁风,那更夜深清露,湿愁红。
词译
因为你不在,以前我们一起时做的事,现在都惹得人伤心。你多么可恨,竟让我一人独自,看那清凉如水的月色。白色的月光下,镜中的我,脸色竟然也是这般苍白。不,我不要你看到我这般憔悴的模样。我一定要面若桃夭,唇如樱桃,巧笑倩兮,眉目流盼,看你归来。
夜已深了,你睡了吗?还是与我一样,独望残月呢?是否还记得,我为你点燃的熏笼味道?那时,你曾说,你喜欢这味道,因为这味道可以让你想起我。你若有一天远行,定要带它在身边才好。
你这样每晚因思念我而哭泣,生病了如何是好?愿托明月,将我对你的思念,送至你的身边。其实却也是不必的,因为你我的思念,早已穿越千里,到达对方身旁。其实我们一直都在一起,不曾分离。
评析
《南歌子》也名“水晶帘”“碧窗梦”等,都是很美的名字。原是唐教坊曲名,后用作词牌名。这阕《南歌子》,全从对方落笔,写她苦苦相思的情态,被人评为容若“哀感顽艳,得南唐二主之遗”的代表之一。
首二句是说,入夜,帘幕里空空寂寂,他不在身旁,不免单寒凄冷。“翠袖凝寒薄”,系用杜诗《佳人》“天寒翠袖薄,日暮倚修竹”句意,杜诗写了一位为丈夫所遗弃的妇人自保贞洁的德操品行。这里用以描摹女主人公不胜清寒之貌,同时暗示她离居的忧伤,和对远人一往情深的盼望。“帘衣入夜空”,帘衣,就是帘子,帘是用来隔开屋里屋外,似是人穿的衣裳,故曰。“空”既可以指帘内空寂,也可以指帘外空漠,总之是衬人离怀之语。此句,意境幽夐美妙,直教人想起陆龟蒙的“画扇红弦相掩映,独看斜月下帘衣”:一位绝色女子,在月光之下,神色黯淡,思念归人。
“病容扶起月明中”,清凉如水的夜晚,一人独自,身难暖,心亦寒,更何况“病容扶起”?“病容扶起”,也就是扶病而起。想必是皎洁的月光下,她对镜自视,发现自己倏然憔悴许多,而此僝僽模样,她又不想让远人看到,所以辗转反思,难以成眠,于是只好“病容扶起”,看那如水月色了。
“惹得一丝残篆,旧薰笼。”夜已深了,篆香也将要燃尽,她还没有睡,独望残月后,她又凝视着旧时的薰笼,想起往日与他一起点燃熏笼的情景。“惹得”二字,精妙非常,似是说那淡白色的烟丝丝缭绕,分明是她对他的心,万般牵挂,不能割舍。
“暗觉欢期过,遥知别恨同”,下阕首二句终于点明离别相思的题旨了。二人的欢期已经过了,但即便分离已久,她仍然知道,恋人和自己一样,都在思念着对方。接下三句,“疏花已是不禁风,那更夜深清露,湿愁红”,表面意思是说,花朵已经稀疏冷落,不能禁受风吹,又怎么经得起夜深露重呢?于是经风著露,只落得个惨绿愁红。实际上,“疏花”是与上阕的“病容”相对应的,古人常有把女子比成花朵,以花朵经受风雨摧残喻女子青春易逝的写法,词人此处亦然。所以表面上谓花朵一片惨淡,实际上是说女子再也不能经受离愁别恨的折磨,否则就会憔悴红颜,身心交瘁,伤心彻骨。这最后三句,写花写人,一语双关,情韵宛然。