纳兰词·减字木兰花
烛花摇影,冷透疏衾刚欲醒。待不思量,不许孤眠不断肠。茫茫碧落,天上人间情一诺。银汉难通,稳耐风波愿始从。
词译
“如果有一天,我喜欢的女孩不见了,我就是把整个江湖翻过来,上穷碧落下黄泉,也要把她找出来。嗯……那你说,她是会在碧落呢,还是黄泉?自然是碧落,仙女是不会去黄泉的。”多么美好的一段话,可是结局却是灰色的,不像我们年幼时听的美满童话。
上穷碧落下黄泉。寻到了爱人的踪影了吗?——两处茫茫皆不见。其实,见了又怎样,曾经相信在碧落的人,却活在了黄泉。爱如果有那么多回头路好走,世人又怎么会懂得珍惜两个字怎么写?
茫茫碧落,天上人间情一诺。愿望越是美好如花,凋谢起来就越显得残酷伤人。
评析
纳兰悼亡之作很多,本篇虽未标出,但显然又是一首怀念亡妻的作品。
上阕写冷夜孤眠,思量断肠的痛苦。首二句谓词人在凉薄的夜里独自醒来,眼前烛花摇影,寥落而感伤。“疏衾”言空疏冷寂之貌,再加上“冷透”二字,分明是神凄骨寒了,所以此之“冷”不仅是身冷,更是心冷。三四句言心理感受。“待不思量”出自苏轼《江城子》“十年生死两茫茫,不思量,自难忘”。苏轼这首词,是悼念爱妻王弗的,其将“不思量”与“自难忘”并举,利用这两组看似矛盾的心态之间的张力,真实而深刻地揭示自己内心的情感。容若此处亦是如此,“待不思量”并不是说不想念爱妻,而是说年年月月,朝朝暮暮,虽然不是经常悬念,但也时刻未曾忘却。“不许孤眠不断肠”,亦出之于反语,词人因为深受相思之苦,所以告诫自己不要太过伤心,不要多想。
下阕点明与亡妻已成天上人间,生死异路,又痴情渴盼能够相逢重聚。
“茫茫碧落”,用白居易《长恨歌》“上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见”句意,谓亡妻之魂灵远在茫茫天宇,遥不可及。但是即便如此遥隔,两人的誓约,仍如季布之诺,金石难摧。结尾二句,“银汉难通,稳耐风波愿始从”。明明爱妻已亡,词人却说她在碧落;明明爱妻已亡,词人却还想飞越迢迢难渡的银河,忍受风波患难与她重逢,与她团聚,与她从头开始。如此挚语,缠绵凄绝;如此深情,痴迷彻骨。