李白·将进酒①
君不见②黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪③。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须④一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生⑤,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉⑥不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王⑦昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑⑧。
主人何为言少钱⑨,径须⑩沽取对君酌。五花马⑾,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
【注释】
①将进酒:属汉乐府旧题。将(qiāng):请。
②君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
③高堂:指的是父母。青丝:黑发。此句意为年迈的父母从明镜中看到了自己的白发而悲伤。
④会须:应当。会、须,皆有应当的意思。
⑤岑夫子:指岑(cén)勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。
⑥钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一样精美。馔,吃喝。玉,像玉一般美好。
⑦陈王:指陈思王曹植。平乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。
⑧恣(zì):放纵,无拘无束。谑(xuè):玩笑。
⑨言少钱:一作“言钱少”。
⑩径须:干脆,只管。沽(ɡū):通“酤”,买或卖,这里指买。
⑾五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。
赏析
这首诗大约作于天宝十一年(公元752年)。距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。