长恨歌
汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。
杨家有女初长成,养在深闺人未识。
天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。
回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。
春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。
侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。
云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。
春宵苦短日高起,从此君王不早朝。
承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。
后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。
金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。
姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。
遂令天下父母心,不重生男重生女。
骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。
缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。
渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。
九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。
翠华摇摇行复止,西出都门百馀里。
六军不发无奈何,宛转娥眉马前死。
花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。
君王掩面救不得,回看血泪相和流。
黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。
峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。
蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。
天旋日转回龙驭,到此踌躇不能去。
马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。
君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。
归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。
芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。
春风桃李花开夜,秋雨梧桐叶落时。
西宫南苑多秋草,宫叶满阶红不扫。
梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。
夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。
迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。
鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。
悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。
临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。
为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。
排空驭气奔如电,升天入地求之遍。
上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。
忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。
楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。
中有一人字太真,雪肤花貌参差是。
金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。
闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。
揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏逦迤开。
云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。
风吹仙袂飘飖举,犹似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。
含情凝睇谢君王,一别音容两眇茫。
昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。
回头下望人寰处,不见长安见尘雾。
唯将旧物表深情,钿合金钗寄将去。
钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。
但令心似金钿坚,天上人间会相见。
临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。
七月七日长生殿,夜半无人私语时。
在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。
天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。
【注释】
汉皇:此处代指唐玄宗。倾国:出自汉李延年诗,指倾国之美色。
御宇:统治天下。
杨家有女:指杨玉环,见《上阳白发人》注。
回眸:回首顾盼。
六宫:原指皇后居所,后泛指后妃。粉黛:代指女子。
华清池:华清宫温泉,在今陕西临潼骊山北麓。
凝脂:形容女子肌肤润泽。
云鬓:形容女子鬓发如云。步摇:一种头饰,上有垂珠,行步则摇。
芙蓉帐:形容帷帐的精美。
金屋:据载,汉武帝年少时曾说:“若得阿娇作妇,当作金屋贮之也。”
列土:分封土地。
可怜:让人羡慕。
骊宫:骊山华清宫。
丝竹:泛指乐器。
渔阳:蓟州渔阳郡,在今天津蓟县。史载,安禄山以节度渔阳的范阳节度使反。鼙鼓:骑鼓。
霓裳羽衣曲:唐舞曲,由唐玄宗改编。
九重城阙:指皇宫。
翠华:以翠羽为饰的旗帜或车盖,此处代指天子仪仗。
六军:指天子军队。史载,护送唐玄宗入蜀避难时,诸军在马嵬坡处停止前行,请玄宗诛杀杨国忠及杨贵妃,贵妃自缢而亡。
娥眉:同“蛾眉”,指美女。
花钿:有精美花纹的首饰。
翠翘、金雀、玉搔头:古代女子头饰。
云栈:形容蜀地险峻的栈道。萦纡:盘旋纡回。剑阁:古称剑门、剑州,在今四川剑阁。
峨嵋山:在今四川峨眉山市境。
圣主:对当代皇帝的尊称。
行宫:古代帝王出行时居住的临时宫殿。
马嵬坡:即马嵬驿,因晋将马嵬在此筑城而得名,在今陕西兴平西。
太液:太液池,在大明宫内。未央:宫殿名。
西宫:太极宫,又称西内。南苑:兴庆宫,又称南内。
梨园弟子:梨园时有“坐部伎子弟三百”及宫女数百,被称为梨园弟子。
椒房:汉时为皇后宫殿,因以椒和泥涂墙而得名。阿监:宫中女官。
鸳鸯瓦:成对的瓦,一俯一仰,类似鸳鸯,故称鸳鸯瓦。
翡翠衾:形容被子贵重华丽。
经年:多年。
临邛:剑南道邛州临邛县,今四川邛崃。鸿都:东汉鸿都门,唐朝用以指代长安。
碧落:道家称东方第一层天为碧落,后泛指天上。黄泉:地下。
海上有仙山:相传渤海中有三神山,即蓬莱、方丈、瀛洲。
绰约:形容女子姿态柔美。
金阙:相传道家仙所上清宫门内有两阙,左为金阙,右为玉阙。玉扃:玉门,即玉阙。
小玉:吴王夫差之女。双成:相传为仙女。
九华帐:比喻帷帐之精美。
珠箔:珠帘。逦迤:绵延。
飘飖:即飘摇。
阑干:形容泪流纵横的样子。
昭阳殿:汉宫殿名,成帝皇后赵飞燕曾居住。此处泛指宫殿。
蓬莱宫:即海上仙山之蓬莱。
人寰:人间。
钿合:宝钿镶嵌之盒。
擘:剖开。
长生殿:在华清宫,最初为供奉自高祖李渊至睿宗李旦以及太上玄元皇帝李耳之所,又称七圣殿。
比翼鸟:鸟名,一目一翼,雌雄并翼飞行,常用来比喻恩爱夫妻。
连理枝:指两棵树的枝干合生在一起,常用来比喻夫妻恩爱。
【评析】
“情不知所起,一往而深。”(汤显祖《牡丹亭》)她回眸一笑,牵出你无限柔情,杨贵妃和唐玄宗的爱情就这样发生。本以为会朝朝暮暮,相爱相守,却忽生变故,安史之乱爆发,杨贵妃被赐死,唐玄宗逃往蜀地。只是那份深情无以为继,唐玄宗大概也会有“如何四纪为天子,不及卢家有莫愁”(李商隐《马嵬》)的悲叹,但更多的应该是越来越深的思念:蜀地风光无限,他却伤心断肠;回宫途中,马嵬坡边迟迟不去;宫中春花秋月,却满处都是她的影子;希望到梦中相见,她的魂魄却从未出现。好不容易在仙境中相见,简短叮咛后又要分别,爱情的誓词虽言犹在耳,可是“此恨绵绵无绝期”。
此诗围绕“长恨”二字,描写了唐明皇和杨贵妃的爱情悲剧,将叙事、写景和抒情结合一起,以精炼的语言、优美的形象和婉转曲折的结构,层层深入,逐渐触及到那份感天动地的真情。诗人从“汉皇重色思倾国”说起,看似娓娓道来,却辗转腾挪,回环往复:从喜剧写到悲剧;从悲剧写到思念;从思念写到想见;从想见写到不得见;从不得见写到相见;再从相见写到分别;从分别写到回忆;从回忆又写回思念。
至于此诗的主旨,有爱情说、感伤说、政治隐喻说等诸多说法。“重色”“不早朝”“夜专夜”“姊妹弟兄皆列土”“遂令天下父母心,不重生男重生女”等,确有讽刺之意。陈鸿在《长恨歌传》中更称:“乐天因为《长恨歌》。意者不但感其事,亦欲惩尤物,窒乱阶,垂于将来者也。”或许政治讽喻说比较可信。