新制绫袄成,感而有咏
水波文袄造新成,绫软绵匀温复轻。
晨兴好拥向阳坐,晚出宜披蹋雪行。
鹤氅毳疏无实事,木绵花冷得虚名。
宴安往往欢侵夜,卧稳昏昏睡到明。
百姓多寒无可救,一身独暖亦何情?
心中为念农桑苦,耳里如闻饥冻声。
争得大裘长万丈,与君都盖洛阳城。
【注释】
绫:细薄而有花纹的丝织品。
水波文:绫的花纹如水波。
鹤氅:鸟羽做成的外套。毳:鸟兽的细毛。疏:稀疏。无实事:名不副实。
木绵:即草棉(棉花),古亦称木绵。
【评析】
杜甫有诗云:“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜。”(《茅屋为秋风所破歌》)文士良心多有如此者,白居易早年就曾有一首《新制布裘》,写道:“稳暖皆如我,天下无寒人。”此诗主题大抵与上述二诗相同,但在叙述上更见细腻,不但表达出诗人的美好愿望,还呈现了诗人丰富的内心变化。从首句“绫袄轻暖”的雍容富贵到“一身独暖”的自省与反思;再到对饥寒交迫的百姓的关注;最后才到“争得大裘”“都盖洛阳”的愿望。这一愿望可与老杜“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜”之博爱同垂不朽。而“心中为念农桑苦,耳里如闻饥冻声”二句,形象地写出白居易与民同甘共苦的博大胸怀,当成为所有官员亲民、惠民的座右铭。