岁晚旅望
朝来暮去星霜换,阴惨阳舒气序牵。
万物秋霜能坏色,四时冬日最凋年。
烟波半露新沙地,鸟雀群飞欲雪天。
向晚苍苍南北望,穷阴旅思两无边。
【注释】
星霜:因星辰每年一转,霜每年遇寒而降,古人常以星霜代指年岁。
阴惨阳舒:古时以春夏为阳,以秋冬为阴。气序:节气,季节。
向晚:临近傍晚的时候。
穷阴:冬尽年终之时,一说指极其阴沉的天气。
【评析】
物换星移,暑往寒来,宇宙一直都按照固有规律循环往复地运转。光景流年,本来没什么可说的,可偏偏赶在万物凋残的冬季,黑云压城的欲雪天,诗人羁旅在外,必然生出无边愁绪。此诗起得高远,从星霜节序的自然规律写来,自然精警。颔联切“岁晚”,“能”“最”二字相对,写出了秋冬季节的无情与萧飒。颈联特写了冬雪欲来时的江边景象,用笔着力,真有天地变色、万物惊动般的力量。最后落脚在愁绪无边上,或许因时序变化,或许因天地变色,或许因羁旅他乡,再或许因仕途不遇。