添字浣溪沙·三山戏作①
【题解】
此词作于宋光宗绍熙三年(1192),当时作者在福建任所,前一年被起用为福建提点刑狱,次年赴任。此词先回忆了自己在瓢泉耽酒吟诗的逍遥生活;接着写突然奉诏赴任,自我感觉前程吉凶难测;然后慨叹自己已经年迈力衰,并借鹧鸪啼鸣托意,隐寓壮志难酬之情;最后以杜鹃哀婉的啼鸣之声,表示与其报国无望,不如归隐山林。全词以流畅的词韵、暗蕴深意的禽鸟鸣声以及调侃的语气,抒发了自己面对重新赴任的彷徨忧郁之情。
【原文】
记得瓢泉快活时②,长年耽酒更吟诗。蓦地捉将来断送,老头皮③。
绕屋人扶行不得④,闲窗学得鹧鸪啼。却有杜鹃能劝道,不如归⑤!
【注释】
①添字浣溪沙:词牌名,即“摊破浣溪沙”,一名“山花子”。实为“浣溪沙”之别体,不过上下片各增三字,移其韵于结句而已。双调,四十八字,上片四句三平韵,下片四句两平韵。三山:福建省福州市的别称。②瓢泉:在江西省铅山县稼轩乡期思村瓜山下。《铅山县志》卷五《古迹》载:“瓢泉,在县东二十五里,泉为辛弃疾所得,因而名之。”③“长年耽酒”三句:典出《苕溪渔隐丛话》前集四十二:“真宗既东封还,访天下隐者,得杞人杨朴,能诗。及召对,自言不能。上问:‘临行有人作诗送卿否?’朴言:‘惟臣妾有一首云:更休落魄耽杯酒,且莫猖狂爱咏诗。今日捉将官里去,这回断送老头皮。’上大笑,放还山。”耽(dān)酒:极好饮酒之意。④行不得:据《本草》记载,鹧鸪鸟的叫声就像是在说:“行不得也,哥哥”。⑤却有杜鹃能劝道,不如归:《本草》谓杜宇鸣声若云:“不如归去”。杜鹃,有一名称“杜宇”。
【译文】
曾记得居住在铅山瓢泉时的快乐时光,无比逍遥自在。那时可以长年累月都沉溺于美酒之中,更令人欢喜的是,可以尽情吟诗作词。突然接到圣命奉诏赴任,断送了我的赋闲时光,这一去前途难料,但愿像杞人杨朴一样保住这身老头皮,被放还山林。
如今,我这个只知道围绕房前屋后休闲而胸无大志之人,早已人老力衰,行走时都需要人来搀扶,时常闲倚轩窗,慢学鹧鸪鸟的啼叫:“行不得也,哥哥。”但有时也有杜鹃劝我说:“不如归去吧!”