送沈子归江东
【原文】
杨柳渡头行客稀,罟师荡桨向临圻①。唯有相思似春色,江南江北送君归。
【注释】
①罟(gǔ)师:渔夫。圻(qí):通“碕”,弯曲的水岸。
【译文】
杨柳青青的渡头行客稀少,渔夫向着曲折的水岸荡着船桨。只有相思像春色那般,江南江北陪着你回家。
【赏析】
诗歌首两句只是平平地叙述送行之景:渡头上杨柳青青,行客稀少,渔夫向着岸边划船。在这凄清的春色中,诗人对朋友的相思之情已经超越了空间的限制:我的相思就像那浓浓的春色,无论是江南江北,都陪着远行的你。唐汝询《唐诗解》云:“盖相思无不通之地,春色无不到之乡,想象及此,语亦神矣。”诗人亲到渡头送行是以形送友,望着渔人划船而去是以目送友,诗人的相思与春色一起伴朋友远行是以神送友,多维的描写,使诗人将送别之情写得淋漓尽致。