您的位置 首页 诗集 苏轼

苏轼《减字木兰花(春庭月午)》原文、注释、译文、赏析

减字木兰花(春庭月午)

二月十五夜,与赵德麟小酌聚星堂

春庭[1]月午[2],摇荡香醪(láo)[3]光欲舞[4]。

步转回廊,半落[5]梅花婉娩(wǎn miǎn)[6]香。

轻云薄雾[7],总是少年行乐处。

不似秋光[8],只与离人[9]照断肠。

【注释】

[1]春庭:春季的庭院。

[2]月午:指月亮升到天顶。阴历十五日半夜。

[3]摇荡香醪(láo):指月光下花香如陈酿的酒香在飘溢。香醪,美酒佳酿。

[4]光欲舞:梅花晃动引得月光不定,如同梅花在舞蹈。

[5]半落:微微低垂。

[6]婉娩(wǎn miǎn):形容香味醇清和美。

[7]轻云薄雾:轻柔的云,薄薄的雾,喻月光柔美与梅花香飘。

[8]秋光:秋月。

[9]离人:离开家乡与亲人的人,这里指苏轼自己。

【译文】

春日庭院,皓月当空,堂前小酌,飘然欲醉,起舞弄影。九曲回廊,舞步旋转,树上梅花,一半凋零,酒香梅香,和美醇清。淡淡的云,薄薄的雾,如此春宵月色,是年轻人及时行乐的佳境。不像秋天的月,执着地照着离别之人,引两地伤情。

【解析】

这首词苏轼写于元祐七年(1092),苏轼知守颍州时。一年春夜,堂前梅花大开,月色鲜霁。王夫人对苏轼说:“春月色胜于秋月色;秋月令人惨凄,春月令人和悦。何不邀几个朋友来,饮此花下。”听了夫人的话,苏轼十分高兴地说:“我不知道夫人原来是位诗人,方才你讲的这番话,真是诗的语言哪!”于是,便邀来几位朋友,在梅花树下饮酒赏月,并取王夫人的语意,填写了这首《减字木兰花》。

上片写景。月下赏花,饮酒赋诗,是古诗词中常见的题材,读者关心的是词人举杯时所产生的感受和联想。苏轼此首写他把月光斟进自己的酒杯里,让读者与他一起分享美酒的芬芳和清光。这种感受是新奇的,大胆的,但又是合理的,自然的。开篇的“月午”,早已指明中天明月光正泻向杯中;而“摇荡”一词,正透露出词人举杯相属的豪兴而使月光翩然起舞。词人从寻常的生活中,捕捉到不寻常的诗意,于平易中见功夫,逸趣中显天才。月色是这样的皎洁明净,所照之处冷浸一片银色。聚星堂前的梅花也更显得璀灿晶莹,洗尽铅华见雪肌。词人不禁离席,漫步于积水空明的回廊上。此时他始觉幽香袭来,柔顺清润,以至于物我两忘,陶醉在这优美安谧的境界之中。

下片发议论。过片由“半落梅花”而来,“欲落梅花更多情”,何况这梅花烟雾轻笼,有一种朦胧含浑之美。花前月下,自古以来“总是少年行乐处”,这少年是泛指,也是指赵德麟。词人很赏识这位年轻的签判,称赞他“吏事通敏,文采俊丽,志节端亮,议论英发”。他们平时诗歌唱和,此时又同饮花下,“齿发日向疏”的太守,也有与少年同游乐之意。最后以其夫人关于月色的议论作结,他认为这议论富有诗意。

在这首词中,他选取了月色、梅花、冷香、回廊、烟雾等,构成清幽恬静的艺术境界,表现了他对美好事物的追求,对良辰美景的珍惜,使他的精神从政治得失中解脱出来,一念清净,旷达闲适,这表现了他精神生活的一个方面。