您的位置 首页 诗集 苏轼

[北宋]苏轼《江城子·密州出猎》原文、译文、注释、赏析

[北宋]苏轼《江城子·密州出猎》原文、译文、注释、赏析

原文

老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。

酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨?持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。

注释

老夫:作者自称,时年四十。

左牵黄,右擎苍:左手牵着黄狗,右臂擎着苍鹰,形容围猎时用以追捕猎物的架势。

黄:黄犬。

苍:苍鹰。

锦帽:头戴着华美鲜艳的帽子。

貂裘:身穿貂鼠皮衣。这是汉羽林军穿的服装。

千骑卷平冈:形容马多尘土飞扬,像卷席子一般掠过山冈。

太守:指作者自己。

孙郎:孙权,这里作者自喻。《三国志·吴志·孙权传》载:“二十三年十月,权将如吴,亲乘马射虎于凌亭,马为虎伤。权投以双戟,虎却废。常从张世,击以戈、获之。”这里以孙权喻太守。

酒酣胸胆尚开张:极兴畅饮,胸怀开阔,胆气横生。

持节:奉有朝廷重大使命。

云中:汉时郡名,今内蒙古自治区托克托县一带,包括山西省西北一部分地区。

天狼:星名,一称犬星,旧说指侵掠,这里隐指西夏。《楚辞·九歌·东君》:“长矢兮射天狼。”

作者简介

苏轼(1037—1101),北宋文学家、书画家。字子瞻,号东坡居士,世称苏东坡,眉州眉山(今属四川省眉山市)人。苏轼是宋代文学最高成就的代表,在诗、词、散文、书画等方面取得了很高的成就。其诗题材广阔、清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;其词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;其散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一;擅长行书、楷书,与蔡襄、黄庭坚、米芾并称“宋四家”,论画主张“神似”,认为“论画以形似,见与儿童邻”。

译文

我姑且施展一下少年时打猎的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂托起苍鹰。随从将士们戴着华美鲜艳的帽子,穿着貂皮做的衣服,带着上千骑的随从疾风般席卷平坦的山冈。为了报答满城的人跟随我出猎的盛情厚意,看我亲自射杀猛虎,犹如昔日的孙权那样威猛。我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜,这又有何妨?什么时候皇帝会派人下来,就像汉文帝派遣冯唐去云中赦免魏尚的罪呢?我将使尽力气拉满雕弓就像满月一样,朝着弓矢西北瞄望,奋勇射杀西夏军队!

赏析

这首词作于神宗熙宁八年(1075),作者在密州(今山东诸城)任知州。这是宋人较早抒发爱国情怀的一首豪放词,在题材和意境方面都具有开拓意义。这首词通过描写一次出猎的壮观场面,借历史典故抒发了作者为国杀敌的雄心壮志,表现了抗击侵略的豪情壮志,并委婉地表达了期盼得到朝廷重用的愿望。词的上阕叙事,下阕抒情,气势雄豪,淋漓酣畅,一洗绮罗香泽之态,读之令人耳目一新。首三句直出会猎题意,次写围猎时的装束和盛况,然后转写自己的感想:决心亲自射杀猛虎,答谢全城军民的深情厚谊。下片以后,叙述猎后开怀畅饮,并以魏尚自比,希望能够承担起卫国守边的重任。结尾直抒胸臆,抒发杀敌报国的豪情:总有一天,要把弓弦拉得像满月一样,射掉那贪残成性的“天狼星”,将西北边境上的敌人统统一扫而光。