六三
我爱人将来要同我现在一样,
会被时间的毒手揉碎,磨损;
岁月会吸干他的血,会在他额上
刻满皱纹;他的青春的早晨,
也会走进老年的险峻的黑夜;
他如今是帝王,是一切美的领主,
这些美也会褪去,最后会消灭,
使他失掉他春天的全部宝物;
我怕这时期要来,就现在造碉堡,
预防老年用无情的刀斧来逞威,
使老年只能把他的生命砍掉,
砍不掉他留在后人心中的美。
他的美将在我这些诗句中呈现,
诗句将长存,他也将永远新鲜。
译解
从这一首起到第68首止,诗人并不如在别的诗中那样在对谁说话,而是用“我爱人”或“他”代替了“你”。诗人怕时间会夺去他爱友的美,所以早为之计,建造了诗这碉堡,把他爱友的美保存在其中。这样,将来他爱友尽管老,甚至死,他的美却能永生了。
第14行原意是:诗将永葆青春,他既然在诗里,也将永葆青春。