您的位置 首页 诗集 欧阳修

欧阳修《代赠田文初》原文、注释、译文、赏析

代赠田文初①

【原文】

感君一顾重千金,赠君白璧为妾心。

舟中绣被薰香夜,春雪江头三尺深。

西陵长官头已白②,憔悴穷愁愧相识。

手持玉斝唱阳春③,江上梅花落如积。

津亭送别君未悲,梦阑酒解始相思④。

须知巫峡闻猿处⑤,不似荆江夜雪时。

【注释】

①田文初:田画,字文初,是欧阳修在夷陵居住期间结识的友人。

②西陵:夷陵。西陵长官:此为作者自指。头已白:自己已经衰老。作者此时才三十岁,这样写是夸张地表现自己因遭贬谪而早衰的状态。

③斝(jiǎ):是古代中国先民用于温酒的酒器,也被用作礼器,通常用青铜铸造,三足,一鋬(耳),两柱,圆口呈喇叭形。商汤王打败夏桀之后,定为御用的酒杯,诸侯则用角。阳春:此为阳春白雪的省略写法,为古代楚国歌曲名。

④梦阑:梦残,梦尽。这里指梦醒的意思。酒解:指醒酒了。

⑤须知:要知道。巫峡闻猿:此为长江三峡中巫峡之一景。处:地方。

【译文】

感念郎君你这一次眷顾,就胜过贵重的千金,此番赠送你一块洁白的璧玉,是为了表白我的一片痴心。

小船上你我共眠绣花被中,难以忘怀那熏香缭绕的夜晚,好比那江头的春雪消融,足足有三尺多深。

西陵长官头发已花白,面容憔悴而又穷困潦倒,实在是惭愧与你相识。

手持斟满美酒的玉斝高唱一支阳春曲,只见那江面上一片片梅花应声凋落,层层叠叠地堆积在一起。

今日在这津亭之上相互送别,你没有伤悲,残梦阑珊之时,醒酒之后又开始无尽的相思。

你要知道,那巫峡两岸能听到山猿悲啼的地方,并不像那荆江夜里的大雪纷飞之时。

【赏析】

这是欧阳修代笔诗作,该诗代歌妓送别田文初,以绮丽自然的笔端将女子的深情与忧心悠然流露出来,令人读之惆怅,不免感伤。

从诗的内容来看,该歌妓与田文初应当是露水情缘,萍水相逢,而田文初终究是个过客。女子回想往日在小舟之上甜美的情事,虽然时隔不久,但早已随着流水逝去,心中不免会无限感伤。不过,这名歌妓并没有流露出丝毫嗔怒与懊恼,只表露出些许淡淡惆怅与追随而去的款款深情。全诗情景交融,意绪深远,仿佛将那位遥隔千年的温婉女子带到我们眼前,反映了古往今来无数无疾而终的情事,总是令人怜惜不已,而又不免为之叹息。