您的位置 首页 诗集 陆游

《陆游书愤》注释、翻译、赏析

陆游

名句:楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关。

出师一表真名世,千载谁堪伯仲间!

【导读】

《书愤》是陆游的七律名篇之一,全诗感情沉郁,气韵浑厚。中两联属对工稳,尤以颔联“楼船”、“铁马”两句雄放豪迈,为人们所广泛传诵。“书愤”,即抒发义愤之意。

【原诗】

早岁那知世事艰,中原北望气如山

楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关

塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。

出师一表真名世,千载谁堪伯仲间

【注释】

①早岁:早年,指青年时期。世事艰:指北伐事业受到投降派的阻挠、破坏。②中原北望:即北望中原。气如山:收复失地的壮志豪情,有如山涌。③楼船:高大的战船。瓜洲:在今江苏扬州市南,地处运河流入长江口岸,是当时重要的军事据点。④铁马:披着铁甲的战马。大散关:在今陕西宝鸡市西南大散岭上。当时为宋金西部分界处的军事要塞。⑤塞上长城:边疆上的万里长城。南朝刘宋(420—479)大将檀道济自称为能够抵御外侮的“万里长城”。⑥出师一表:即《出师表》。诸葛亮北伐前上给蜀汉后主的表章,有前后二表。⑦伯仲:古时兄弟间长幼的次序。伯为长,仲为次。

【译诗】

年轻时哪里知道世事如此艰难,

北望中原时豪情万丈气势如山。

曾在雪夜乘战船巡查瓜洲古渡,

又跨铁马迎秋风登上边塞雄关。

曾经以“塞上长城”自勉自许,

可至今一事无成已经白发苍苍。

诸葛亮的《出师表》名传万世,

谁还能写出可与他比肩的文章!

【赏析】

这是爱国诗人陆游晚年时的一首诗作。诗歌抒发了作者内心慷慨激愤、壮志难酬、报国无门的抑郁之情,在激愤的情调中透着一种无可奈何的悲怆。

首联用自问的方式回顾少年时的壮志豪情,写年轻时不知道世事艰难,满怀着收复中原的万丈豪情,流露出激愤不平之意。颔联追述了宋人抗金的两次胜利,将这种壮志豪情具体化,使用意象组合的手法,把分别表示军队、时令、地点的名词并列叠加在一起,构成了雄健激越的艺术画面,洋溢着战斗的豪情,展示出诗人年轻时报效祖国的雄心,颈联使用“塞上长城”的典故,以南朝时抵御外侮的名将檀道济自况,表现已到鬓发斑白的晚年终还一事无成、倍感人生失意的无奈和壮志难酬的苦痛。尾联引用诸葛亮的典故,感叹自己不能像诸葛亮一样实现北伐愿望而不能抑制的失意和悲怆。

强烈的抒情性是本诗的最大特点,一个“愤”字贯穿全诗。前四句写得气势磅礴,极书早年意气的浓烈和愿望的宏大;后四句写得情调苍凉,写尽晚年因一事无成在心中无法抑制的悲伤和怨愤。这种因心理与现实的巨大落差而产生的情感,凸现了诗歌的题目——“书愤”。细读诗歌,但见句句是愤,字字是愤。愤而为诗,诗尽是愤。