您的位置 首页 诗集 李商隐

李商隐《即目》原文,注释,译文,赏析

即目[1]

【原文】

地宽楼已迥,人更迥于楼。细意经春物[2],伤酲属暮愁[3]。

望赊殊易断,恨久欲难收。大势真无利[4],多情岂自由!

空园兼树废[5],败港拥花流。书去青枫驿,鸿归杜若洲[6]。

单栖应分定[7],辞疾索谁忧[8]。更替林鸦恨[9],惊频去不休。

【注释】

[1]即目,一作“即日”。

[2]细意经:又作“抽思轻”“抽意轻”“意轻”。细意,即隐情,指自己的相思之情。经,一作“轻”。春物:指三春时芳香的景物。此句意抱相思之情而度景物韶丽之春时。

[3]酲(chéng):病酒。

[4]无利:无益。

[5]园:一作“垣”。

[6]归:一作“来”。青枫驿、杜若洲:皆是泛指。前者暗用楚辞《招魂》:“湛湛江水兮上有枫,目极千里兮伤春心”,后者用楚辞《九歌·湘君》:“采芳洲兮杜若。”

[7]单栖:《禽经》:“鹂必匹飞,䴗必单栖。”䴗(jú),即伯劳。

[8]辞疾:用疾病作为托词而辞职。索:须,应也。

[9]更替:更同。替,代。

【译文】

大地辽阔,你居住的楼已经隔我很远,如今你已经远去,人比楼离我更远。我怀抱着相思之情度过韶光春景;日暮时分借酒浇愁,容易饮酒沉醉。极目远望,特别容易断绝音讯;遗恨太久,想要收回却难以收回。大势已去,多思真的没有益处,多情的人岂能得到自由?眼前所见只有空荡荡的园子与枯树,破败的支流裹着落花向前流去。书信去往青枫驿,大雁飞往杜若洲,相距甚远。孤身一人应该是上天注定,托病辞职又有谁会为我担心?更是代替林鸦怨恨,惊飞不已,无止无休。

【赏析】

《即目》虽也写登高望远,却丝毫不见胸中郁气荡开的豪迈与开阔,总体上给人一种荒凉悲苦之感。当此阳春芳华之际,诗人饱受离别之苦,因而登高怀人,极目远眺,却只见人音杳杳,更添愁绪,亦不免自感身世凄凉,情调悲郁,缠绵伤感。

全诗以“迥”为诗眼。开篇起句峭拔,笔力刚劲利落。先写人与楼相距甚远,再运用正衬修辞,突出离别后,人与人相隔更远,点出离别背景。三、四句融情于景,借助春物、暮色、酒等意象,烘托伤春思人的悲愁。五句到八句直接抒发明知相思无益,依旧难以排遣,忍受着相思的折磨,抒发理智与情感的强烈冲突,凸显相思之情的真挚与深切。“望”字亦切“希望”意,一语双关,悲伤更甚。“空园兼树废,败港拥花流”连用“空”“废”“败”等描述事物衰败、死亡的形容词,借“空园”“树废”“败港”“落花”等意象,写凄凉颓唐之景,抒悲苦哀痛之情,结构上呼应次句“人更迥于楼”。“书去青枫驿,鸿归杜若洲”化用楚辞,虚化双方地点,再次渲染距离之远,相见之难。后四句乃诗人自伤之词,“惊频去不休”形象生动地写出了诗人犹如惊弓之鸟,惴惴不安,无休无止,痛彻心扉。