您的位置 首页 诗集 李白

李白《驾去温泉后赠杨山人》原文,注释,译文,赏析

驾去温泉后赠杨山人①

【题解】

唐玄宗天宝二年(743年)冬,唐玄宗游骊山温泉宫,当时李白正在长安供奉翰林,在朝中颇有地位,也结交了很多王公贵族和各色人士。在这些人中,李白与杨山人经常一同喝酒作诗,感情很深,李白服侍唐玄宗到温泉宫回来后,便写此诗,赠给杨山人。

【原文】

少年落魄楚汉间②,风尘萧瑟多苦颜③。

自言管葛竟谁许④,长吁莫错还闭关。

一朝君王垂拂拭⑤,剖心输丹雪胸臆。

忽蒙白日回景光⑥,直上青云生羽翼⑦。

幸陪鸾辇出鸿都,身骑飞龙天马驹。

王公大人借颜色⑧,金璋紫绶来相趋⑨。

当时结交何纷纷,片言道合惟有君。

待吾尽节报明主,然后相携卧白云。

【注释】

①温泉:温泉宫,天宝六载改名华清宫,在今陕西省临潼县南骊山上。

②落魄:不得志。楚汉间:今湖北汉水流域一带,古属楚地。

③风尘萧瑟:指流落时奔走在风尘之中。萧瑟:风吹的声音。

④管:春秋时辅佐齐桓公成就霸业的管仲。葛(gě):三国时辅佐刘备成就蜀汉事业的诸葛亮。许:认可。

⑤垂:受到垂青。拂拭:擦拭。

⑥忽蒙白日回景光:骤然间受到皇帝的恩遇。蒙:受。白日:指皇帝。回:返照。景光:日光。比喻皇帝的恩遇。

⑦直上青云生羽翼:长上翅膀,直上青云,飞黄腾达。

⑧王公大人借颜色:封王封公的大贵族都以笑脸相迎。借颜色:犹言给面子。借:给。颜色:故作笑脸。

⑨金璋(zhāng)紫绶(shòu)来相趋:带着铜印和紫色印带子的大官僚都跑来同我交往。金章:铜印。汉制,垂相、太尉、列侯、将军,皆金印紫纷。见《汉书·百官公卿表》。此以金章紫绶指朝廷大官。紫绶:紫色系印的带子。当时戴紫色印带子的是最高级的官。这里以金章紫绶代指大官僚。趋:跑,趋奉。

【译文】

我年轻的时候非常落魄,经常在楚汉一带游荡,处处受到冷落,奔走在风尘之中郁郁寡欢。

我自认为有管仲和诸葛亮的才华睿智,但没有人推荐我到朝廷为官,我只好整日在家中哀叹,关上门不见任何人。

那时我在想,一旦我受到皇帝的眷顾,加以拂拭之恩,我一定会尽心竭力地为国为民鞠躬尽瘁,以表我的忠心。

忽然有一天,我受到皇帝的垂青,那时的我在恩宠之中,就像长了翅膀一样,直飞青云之上。

我幸运地进入了翰林院去侍从皇帝,骑着宫廷里厩养的飞龙骏马穿街走巷,好不威风。

宫中王公大臣们都对我笑脸相迎,那些戴着铜印和紫色印带子的大官僚都跑来同我交往。

当时与我结交的人是何等之多,但跟我真正志同道合的,只有您啊。

等我尽到了一个臣子的义务,报答了贤明的君主后,我会与您一起隐居南山。