您的位置 首页 诗集 哈代

哈代《回 家》原文

回家

厉风萧萧吹拂着英格兰高地,宽广而苍凄,

这座房子孤零零、黑乎乎,很少有人莅止。

别把眼睛揉红了,我们到家了,不用担心;

晚饭我们有蛋糕和腌洋葱,还有几个梨子;

我有一小桶浓烈的苹果酒,楼梯下面储存:

什么?是你丈夫留下的?姑娘们有自己的!

冬天的凄风顺着烟囱呜呜响,像号角一样,

房子的四周以及远处草黄叶秃,萧瑟荒凉。

可是,我亲爱的小宝贝,你怎么终于同意,

在伊乌教堂今天早晨?在那里你与我结婚!

哎呀!我也不知道。我忘了多么荒唐离奇,

我希望现在在家里,一起与我的父母双亲!

厉风萧萧吹拂着英格兰高地,宽广而苍凄,

这座房子孤零零、黑乎乎,很少有人莅止。

可是我不认为这一类的东西全都是属于你,

屋顶上黑乎乎的檩条,地板上破烂的石头,

乱七八糟的钢刀铁叉,脏兮兮的银质盘子,

烟囱旁边的破瓦罐。哪来的,连我也不知!

屋门咣当咣当地响;吹进来一股黑烟婆娑,

寒风向北吹过,横扫了屋子里每一个角落。

靠着炉火坐下,小宝贝,让自己彻底放松:

把你的手指从你的嘴里拿出,亲爱的宝贝,

我要为你唱支歌,唱的是可爱的鲜花蜜蜂,

还有幸福的情侣悠闲地散步在芊芊的林丛。

厉风萧萧吹拂着英格兰高地,宽广而苍凄,

这座房子孤零零、黑乎乎,很少有人莅止。

请不要咬嚼你的手绢,那会伤着你的小手;

那是因为你还太年轻,如果你觉着不自在;

可是你会渐渐长大,像我们一样,不久后。

你也会逐渐了解我,绝不会让你受到伤害。

罡风从白毛山径直吹来,吹过了小巷大街,

篱笆、树木、路标、杂草,吹得东倒西歪。

倘若我早知道,亲爱的,情况是这个样子,

我娶的就是成熟的姑娘,她把我爱得真挚。

可是我不能够;我几乎想一个人跑向海洋,

让你赤着脚独自走回,回到你的父母身旁!

顺着这堵墙上沿着那堵墙下,穿过了门窗,

凄风肆虐着,在那边一条窄巷里呜呜作响。

我,我不知道如何说好,既然已是你的妻;

事情已经这样,我想,这就是我住的地方。

可怜呀!既然你很善良,我要与你在一起,

尽管我还是希望与我的父母双亲待在家里。

厉风萧萧吹拂着英格兰高地,宽广而苍凄,

这座房子孤零零、黑乎乎,很少有人莅止。

这就对了,我的心肝!尽管身处荒凉之地,

寒风吹得萧萧瑟瑟,我们的晚饭要喜滋滋。

所以,请不要那样郁郁不乐,朝我笑一笑,

不久你就会忘了父母,再也不会唉声叹气。

1901年12月