维特与绿蒂
〔德国〕歌德
青年男子谁个不善钟情?
妙龄女子谁个不善怀春?
这是我们人性中的至圣至神;
啊,怎么从此中会有惨痛飞迸?
可爱的读者呦,你哭他,你爱他,
请从非毁之前救起他的名闻;
你看呀,他出穴的精魂正在向你耳语;
请做个堂堂男子呦,不要步我后尘。
(郭沫若译,选自《外国情诗选》)
【赏析】
此诗开头两句满怀深情:“青年男子谁个不善钟情?/妙龄女子谁个不善怀春?”这是对那萌生于人类天性之中,滋蔓于男女交往之间的爱情的自然朴素的礼赞和深刻的哲学概括。紧接着诗人肯定说,“这是我们人性中的至圣至神”,然而,又正是这最合理的追求和最幸福的享有,总会滋生人世间最“惨痛”的情感悲剧。维特与绿蒂的爱情悲剧就是这千万悲剧中的一幕。爱情虽然带来幸福,而人生的阴差阳错、社会的约束扭曲,都会酿成悲剧,都会有“惨痛飞迸”。
维特对爱情的执着和他个性的软弱,促使他走向自焚。所以,歌德接着说:“可爱的读者呦,你哭他,你爱他,/请从非毁之前救起他的名闻”,他希望人们给维特(“他”)这个形象以正确认识,不希望人们对维特任加“非毁”。他又说:“你看呀,他出穴的精魂正在向你耳语,/请做个堂堂男子呦,不要步我后尘。”他更希望困扰于爱情烦恼中的人们不要再像维特那样以自杀来了却烦恼,应该振作起来,坚强起来,做个堂堂的男子汉。诗人以虚实结合的手法,让维特的精魂走出墓穴以欲言难语的目光劝诫那些后来人。于是,作者那颗慈爱的心就与这首小诗一起传遍了整个世界,一起感悟着浴于爱河之中的人们。
(苏涵)