哀江头
【题解】
本篇选自《杜诗详注》卷四。
《哀江头》作于唐肃宗至德二年三月。至德元年秋,杜甫离鄜州投奔刚即位的肃宗,中途为安史叛军所获,带到沦陷了的长安。当时长安已被焚掠一空,满目荒芜。江,指曲江,为长安城东南的风景区。
少陵野老吞声哭(1),春日潜行曲江曲(2)。江头宫殿锁千门(3),细柳新蒲为谁绿?忆昔霓旌下南苑(4),苑中万物生颜色。昭阳殿里第一人(5),同辇随君侍君侧(6)。辇前才人带弓箭(7),白马嚼啮黄金勒(8)。翻身向天仰射云,一笑正坠双飞翼。明眸皓齿今何在?血污游魂归不得(9)。清渭东流剑阁深(10),去住彼此无消息!人生有情泪沾臆(11),江草江花岂终极?黄昏胡骑尘满城,欲往城南望城北(12)。
【注释】
(1)少陵野老:杜甫在长安时,曾住少陵附近,故以自称。吞声哭:哭时不敢出声。(2)曲江曲:曲江的隐曲角落之处。(3)江头宫殿:曲江,帝与妃游幸之所,故有宫殿。(4)霓旌:云霓般的彩旗。指天子之旗。南苑:指曲江东南的芙蓉苑。因在曲江之南,故称。(5)昭阳殿:汉代宫殿名。汉成帝皇后赵飞燕居住于此。唐人多以赵飞燕比杨贵妃。第一人:最得宠的人。(6)辇:皇帝乘坐的车子。古代君臣不同辇,此句指杨贵妃的受宠超出常规。(7)才人:宫中的女官。此指习武的“谢生宫女”。(8)黄金勒:用黄金做的衔勒。(9)血污句:指唐玄宗和杨贵妃的马嵬驿之变。安史之乱起,玄宗从长安奔蜀,路经马嵬驿,禁卫军逼迫玄宗缢杀杨贵妃。《旧唐书·杨贵妃传》:“及潼关失守,从幸至马嵬,禁军大将陈玄礼密启太子,诛国忠父子。既而四军不散,玄宗遣力士宣问,对曰:‘贼本尚在。’盖指贵妃也。力士复奏,帝不获已,与妃诀,遂缢死于佛室。时年三十八,瘗于驿西道侧。”(10)清渭东流两句:杨贵妃埋葬在渭水之滨的马嵬,唐玄宗却经由剑阁深入山路崎岖的蜀道,死生异路,彼此音讯渺茫。(11)人生两句:意谓江草江花年年依旧,而人生有情,则不免感怀今昔而生悲。臆,胸。(12)欲往城南句:写极度悲哀中的迷惘心情。原注:“甫家住城南。”望城北:走向城北。北方口语,说“向”为“望”。
【导读】
在这首诗里,诗人流露的感情是深沉的,也是复杂的。当他表达出真诚的爱国激情的时候,也流露出对蒙难君王的伤悼之情。这是李唐盛世的挽歌,也是国势衰微的悲歌。全篇表现的,是对国破家亡的深哀巨恸。“哀”字是这首诗的核心。开篇第一句“少陵野老吞声哭”,就创造出了强烈的艺术氛围,后面写春日潜行是哀,睹物伤怀,忆昔日此地的繁华,而今却萧条零落,还是哀。进而追忆贵妃生前游幸曲江的盛事,以昔日之乐,反衬今日之哀;再转入叙述贵妃升天,玄宗逃蜀,生离死别的悲惨情景,哀之极矣。最后,不辨南北更是极度哀伤的表现。“哀”字笼罩全篇,沉郁顿挫,意境深邈。