您的位置 首页 诗集 白居易

《白居易长相思》注释、翻译、赏析

白居易

名句:思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。

【导读】

这首《长相思》,是以一个月下凭楼远眺的女子的角度来描写相思之情。词中以山水喻愁思,写女主人公对远方情人的思念和怨恨,“恨到归时方始休”。

“长相思”为词牌名,也名“相思令”等。

【原词】

汴水流,泗水流,流到瓜洲古渡头。吴山点点愁

思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。月明人倚楼。

【注释】

①汴(biàn)水发源于河南省,泗水发源于山东省,两水合流入淮河,并与大运河相通。②瓜洲:在江苏扬州市南,是运河入长江处的市镇。③吴山:江浙地区古属吴地,所以称该处的山为吴山。点点:形容从远处望去,山很小。

【译诗】

汴水不停地流,泗水不停地流,

一齐流到了瓜洲这古老的渡口,

看吴地的山峦处处凝聚着忧愁。

思念没有尽头,怅恨没有尽头,

只有心上人回来烦恼才会罢休。

看此刻明月下她独自倚在高楼。

【赏析】

这首《长相思》,写一位女子倚楼怀人。在朦胧的月色下,映入她眼帘的山容水态,都充满了哀愁。前三句用三个“流”字,写出水的蜿蜒曲折,也酿造成低回缠绵的情韵。下面用两个“悠悠”,更增添了愁思的绵长。全词以“恨”写“爱”,用浅易流畅的语言、和谐的音律,表现人物的复杂感情。特别是那一派流泻的月光,更烘托出哀怨忧伤的气氛,增强了艺术感染力,显示出这首小词言简意赅、词浅味深的特点。

“思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休”一句,使用反复和叠词的修辞方法,又有民歌的风格,韵味十足,极易诵读和记忆,因此流传很广。