信札趣谈·洪钧

信札趣谈·洪钧

《洪钧》:洪钧(1839-1893),清外交家、史学家。字陶士,号文卿。江苏吴县人。同治进士。官至兵部左侍郎,曾任出使俄、德、奥、荷等四国的大臣。在国外接触到俄国人贝勒津所译波斯人拉施特哀丁的《集史》及亚美尼亚人多桑等的蒙古史著作,因得用西方的资料补正《元史》,撰成《元史译文证补》三十卷(中有目无书的十卷),对元史研究颇有贡献。

“附上椒花咏十二韵” ——给季樵仁弟的信

洪钧致季樵信札

这是本人收藏的一封洪钧写给“季樵仁弟”的信。季樵是光绪进士胡宗懋。此人著述宏富,平生撰有《永康人物志》《东阳记拾遗》《段注说文正宗》《金华经籍志》《胡正惠公年谱》《昭明太子年谱》《张宣公年谱》《说文隽言》《东莱吕太文集考异》《倪石陵书考异》《鲁斋王文宪公文集考异》《渊颖吴先生集考异》《敬乡录考异》 等,辑有 《续金华丛书》。洪钧在给他的信中提到“日月如驰,箑炉忽易”,表示时间过得很快,尔后谈及科试等事宜,并“附上椒花咏十二韵,聊佐拥炉,即希哂纳”。这便很自然地使人想起洪钧的才华和韵事。

今人知道洪钧者大概不多,但中外许多人士都知道赛金花其人,洪钧正是她的丈夫。洪钧作为钦差出使欧洲,携小妾傅彩云偕往,其时傅正值妙龄,聪明好学,除照料丈夫生活起居外,潜心学习,因而精通德语、英语。洪钧归国不久病死,傅不为主妇所容,流落妓寮,名赛金花。八国联军陷北京,大肆抢掠,该女因没有语言障碍和有在柏林生活的经历,得以与联军统帅——德国人瓦德西来往,规劝转圜,虽未必折贼凶锋,但以一位弱女子在城破国危之时,敢于与敌周旋,较之吃着国家俸禄而临敌脱逃的将弁、闻风远窜的官员,又岂可同日而语?

赛金花确有其人。20世纪30年代初刘半农采访过她,打算写一本传记。而赛氏与洪钧的爱情,清史无证。但曾朴《孽海花》中的金雯青影射的正是洪钧。《孽海花》是一部以洪钧与赛金花的故事为线索,对清廷进行讽刺和批判的小说。