《谢万程妻李氏》历史评价与正史事迹,《谢万程妻李氏》人物故事小传

《谢万程妻李氏》历史评价与正史事迹,《谢万程妻李氏》人物故事小传

李氏,唐县人,谢万程之妻。谢父死时,无钱收殓,谢打算把妻子卖给别人来给父亲办丧,又不忍心和李氏讲。李氏知道谢的心思,哭着请谢把她卖掉。南阳人王全以24两黄金把李氏买走了,李氏在王家躬织绩,不肯侍奉王全,王全也不勉强她。不想王全的族兄王大有与王全有隔阂,诬告王全窝藏逃犯,南阳知府张三异在审全案时,知道了李氏的被卖遭遇,深表同情,自己出钱帮谢万程把李氏赎回去,而且还另给了谢氏夫妇金钱让他们回家。

〔正 史〕

谢万程妻李,唐县人。万程父仪,顺治间诸生,贫,卒无棺,万程将鬻妻以为敛,不忍言。李知万程意,哭请行。南阳民王全以二十四金鬻李归,将以为妾。李至全家,日涕泣,但愿供织衽,不肯侍全,全亦听,不强。居一年所,全兄大有与全隙,诣南汝道告全匿逃人。事下南阳府同知张三异,三异汉阳人,尝为陕西延长知县,有惠政。诘大有,辞遁。召全,并以李至,问何为匿逃人,全目李妾,因言:“妾至日涕泣,但愿供织纴,居一年所,不我从也。”问得自何所,乃复召万程,具得卖妻葬父状。三异惊叹,问万程:“欲复合否?万程言:“妻故无失德,闻其至王氏曰涕泣,但愿供织纤,居一年所,艰难以守身。我岂不欲合,而无其资,则奈何?”三异出俸二十四金偿全,而使吏以金币送万程夫妇还。

《清史稿·列女传》

〔注 释〕

①鬻(yu):卖。②鬻:此处则意为买。③衽(ren):通“纴”,泛指纺织。④诘:责问。⑤辞遁:言谈不清,闪烁其辞。⑥状:契约。