《张英妻姚氏》历史评价与正史事迹,《张英妻姚氏》人物故事小传

《张英妻姚氏》历史评价与正史事迹,《张英妻姚氏》人物故事小传

姚氏,桐城人。其夫张英初官翰林,很穷,有人送礼千金,英拒而不受,姚氏对张英此举深为赞许。平时生活,姚氏常当衣换钱来买米。后英俸禄稍增,姚氏仍不改俭朴,一件青衫穿好几年。张英做宰相后,姚氏更自谦下。姚还做棉衣借给受冻之人。儿子廷五继入翰林,在南书房尚差,受到皇帝的褒奖,并称赞其母姚氏教子有方。姚氏死年69岁,有《含章阁诗》留世。

[正 史]

张英妻姚,桐城人。英初官翰林,贫甚,或馈之千金,英勿受也。故以语姚,姚曰:“贫家或馈十金五金,童仆皆喜相告。今无故得千金,人问所从来,能勿惭乎?”居恒衣贳米。英禄稍丰,姚不改其俭,一青衫数年不易。英既相,弥自谦下。戚党或使婢起居,姚方补故衣,不识也。问:“夫人安在?”姚逡巡起应,婢大惭沮。英年六十,姚制棉衣贷寒者。子廷玉继入翰林,直南书房,圣祖尝顾左右曰:“张廷玉兄弟,母教之有素,不独父训也!”卒,年六十九,有含章阁诗。女令仪,为同县姚士封妻,好学,有《蠹窗集》。

《清史稿·列女传》

[注 释]

①恒:经常。②质:抵押。③贳(shi):赊。④弥:更加。⑤起居:问安语中习用词语;借指请安,问好。⑥贷:借给。⑦直:当值。《晋书·庾珉传》:“珉为侍中,直于省内。”