《李玄盛妻尹氏》历史评价与正史事迹,《李玄盛妻尹氏》人物故事小传

《李玄盛妻尹氏》历史评价与正史事迹,《李玄盛妻尹氏》人物故事小传

尹氏,东晋时天水郡冀县(今甘肃甘谷县)人。十六国之西凉武昭王李玄盛的妻子。有见识有志节有谋略。儿子李士业继父位后,将兴战事讨伐邻邦,她入情入理地分析了客观形势,劝阻儿子。儿子不听劝阻,战败国亡之后,尹氏不卑不亢,对胜利者没有半点奴颜屈膝。特别是晚年时,用计摆脱了沮渠家族对她的监视控制,得以和孙子们相聚共享天伦之乐。

〔正 史〕

凉武昭王李玄盛后尹氏,天水冀人也。幼好学,清辩有志节。初适扶风马元正,元正卒,为玄盛继室。以再醮之故,三年不言。抚前妻子逾于己生。玄盛之创业也,谟谋经略多所毗赞,故西州谚曰:“李、尹王敦煌。”

及玄盛薨,子士业嗣位,尊为太后。士业将攻沮渠蒙逊,尹氏谓士业曰:“汝新造之国,地狭人稀,靖以守之犹惧其失,云何轻举,窥冀非望!蒙逊骁武,善用兵,汝非其敌。吾观其数年已来有并兼之志,且天时人事似欲归之。今国虽小,足以为政。知足不辱,道家明诫也。且先王临薨,遗令殷勤,志令汝曹深慎兵战,俟时而动。言犹在耳,奈何忘之!不如勉修德政,蓄力以观之。彼若淫暴,人将归汝;汝苟德之不建,事之无日矣。汝此行也,非唯师败,国亦将亡。”士业不从,果为蒙逊所灭。

尹氏至姑臧,蒙逊引见劳之,对曰:“李氏为胡所灭,知复何言!”或谏之曰:“母子命悬人手,奈何倨傲!且国败子孙屠灭,何独无悲?”尹氏曰:“兴灭死生,理之大分,何为同凡人之事,起儿女之悲!吾一妇人,不能死亡,岂惮斧钺之祸(11),求为臣妾乎!若杀我者,吾之愿矣。”蒙逊嘉之。不诛,为子茂虔娉其女为妻。及魏氏以武威公主妻茂虔,尹氏及女迁居酒泉。既而女卒,抚之不哭,曰:“汝死晚矣!”沮渠无讳时镇酒泉,每谓尹氏曰:“后诸孙在伊吾(12),后能去不(13)?”尹氏未测其言,答曰:“子孙流漂,托身丑虏(14),老年余命,当死于此,不能作毡裘鬼(15)也。”俄而潜奔伊吾,无讳遣骑追及之。尹氏谓使者曰:“沮渠酒泉(16)许我归北,何故来追?汝可斩吾首归,终不回矣。”使者不敢逼而还。年七十五,卒于伊吾。

《魏书·列女传》卷九二

〔注 释〕

①天水:郡名。西汉元鼎年间置。东汉时治所在冀县(今甘肃甘谷县东)。西晋移治上邽县(今甘肃天水市)。②清辩:指论事清晰明辨。③谟谋:谋划。经略:经营治理。毗赞:辅佐,襄助。④西州:汉晋时泛指凉州为西州,相当今甘肃中部和西北部一带。⑤靖:安定。⑥窥冀非望:窥伺希冀。非望:不是(你所能)期望的。⑦殷勤:恳切叮咛。⑧曹:辈。可以译成现代汉语的“们”。⑨劳:慰劳。⑩死亡:为亡国而死。(11)斧钺之祸:泛指刑罚、杀戮。斧,兵器名。古代亦作为执法权力的象征。钺,古代一种像斧子的兵器。(12)伊吾:即伊吾卢之简称。在今新疆哈密县。本为匈奴呼衍王庭,东汉永平十六年(公元73年)取之以通西域,为屯田、兵镇之所。汉与匈奴常交战于此。(13)不:通“否”。(14)丑虏:指匈奴。(15)不能作毡裘鬼:指不愿过游牧生活。匈奴为游牧之族,毡房裘衣。(16)沮渠酒泉:即沮渠无讳。以其镇守之地名之。