热海行送崔侍御还京
岑 参①
侧闻阴山胡儿语②,西头热海水如煮。
海上众鸟不敢飞,中有鲤鱼长且肥。岸旁青草长不歇③,空中白雪遥旋灭。蒸沙烁石燃虏云④,沸浪炎波煎汉月。阴火潜烧天地炉⑤,何事偏烘西一隅⑥?势吞月窟侵太白,气连赤坂通单于⑦。送君一醉天山郭⑧,正见夕阳海边落。柏台霜威寒逼人⑨,热海炎气为之薄。⊙【注释】
①岑参:见《银山碛西馆》。
②阴山:在今内蒙古自治区中部,此处可能用来指天山。
③不歇:不枯萎。
④烁石:销融石头。“烁”同“铄”。虏为当时对西北少数民族的蔑称。
⑤阴火:地下之火。天地炉:指熔铸万物的天地。语出贾谊《鵩鸟赋》:“天地为炉兮,造化为工。”
⑥西一隅:西方一角。
⑦赤坂:即赤山,又名赤石山,以山多赤石而得名,在今吐鲁番西北部的贪汗山西七十里。坂,同阪。单于:唐代在蒙古大沙漠南置单于都护府,这里以其辖地泛指西北地区。
⑧天山郭:天山脚下的城市。或指轮台县,或指交河城,两地均在天山脚下。
⑨柏台:即御史台,这里用以点名崔的侍御身份。
⊙【诗本事】
这是借歌颂热海的奇特无比以壮朋友行色的送别诗。
⊙【赏评】
这是借歌颂热海的奇特无比以壮朋友行色的送别诗。或写于交河郡,或写于轮台县。热海即伊塞克湖,又名大清池、咸海,今属吉尔吉斯斯坦,唐时属安西节度使领辖。岑参虽未到过那里,但根据传闻和自己长期在荒远之地的体验,把它写得有声有色、神奇无比。如汤煮的热海水中,居然有长且肥的鲤鱼;热气可以蒸沙烁石,把云彩点燃,岸边的青草却是四季常青,令人不可思议。更有意思的是他居然能把这种奇特的自然景象与所送友人的御史身份联系起来,点明题旨,而且这种联系是那么自然,毫无斧凿痕迹。
⊙【诗评选辑】
宋·许《彦周诗话》:岑参诗亦自成一家,盖尝从封常清军,其记西域异事甚多。如《优钵罗花歌》、《热海行》,古今传记所不载者也。