《二月》原文与翻译、赏析

《二月》原文与翻译、赏析

帕斯捷尔纳克



二月。拿出墨水伴我哭泣!

当隆隆轰响的泥泞

燃烧出一个黑蒙蒙的春天,

我痛哭流涕把二月抒写。



雇一辆四轮马车,花上六十戈比,

听教堂钟鸣,听车轮辚辚,

匆匆赶到那豪雨喧腾

盖没了墨水和泪水之地。



那儿,成千上万只白嘴鸦,

像烧焦了的梨子,

从树上坠落水洼,

枯燥乏味的伤感沉入眼底。



愁闷笼罩之下,化雪的土地泛着黑色,

风被内心的呼声搅乱,

那抽泣哽咽织成的章,

越是偶然,就越是真实。

(肇明 理然 译)



【赏析】 帕斯捷尔纳克的诗一直不能得到大多数读者和评论者的好评,并不是由于他的诗歌写得不好,而是因为他的诗歌与古典诗歌或其它诗人的诗歌相比,具有非常明显的独特性。他在诗歌的内容和形式方面都作了异常大胆的创新。要能真正理解和正确评价他的诗,必须抛开我们常用的那些衡量标准。

诗人的大部分杰作都是描绘自然风景的。但是他写这些自然风景诗的目的并不在于描绘自然风景,而在于通过对自然风景的描绘充分显露出人的思想和感情。他把自然风景诗变成了揭示人类灵魂的万能工具。

二月,是美好春天的象征,但是帕斯捷尔纳克的《二月》却是一个黑色的二月。诗人写二月,不是为了赞赏二月的美景,而是为了让自己和墨水一起哭泣,借助二月来宣泄自己内心中郁积的愁闷和不快。在这首诗歌中,诗人和自己的诗以及大自然融为了一体,自然的一切使悲伤的诗人更加伤感,而大自然也被诗人的情感所感应。漫天的泥泞,黑色的土地,堕落水洼的白嘴鸦使诗人禁不住痛哭流涕,风也充分理解诗人的伤感,被他“内心的呼声搅乱”了。教堂的钟鸣,车轮的响声以及那喧腾的豪雨和诗人的抽泣哽咽声交织在一起,混合在一起,已经难分难辨。诗人完全进入了物我无间的境界了。

诗人的联想是出人意料的,比喻也是奇特的。他感觉到,白嘴鸦就“像烧焦了的梨子”;“泥泞”是“隆隆轰响的”,“春天”是“黑蒙蒙的”,而这“黑蒙蒙的春天” 又是从“隆隆轰响的泥泞”之中 “燃烧出” 来的。诗人的感受与诗歌形象之间的联系太隐晦了,这些对于读惯了传统诗的读者来说是很不习惯的。确实,这些比喻和联想对于描绘的现实景物来说,很难说是非常形象的。但是,它们却异常逼真准确地表达出了诗人对这些自然景物的主观感受。而做到这一点是特别难能可贵的。我们要全面深刻地理解和感受他的诗,不能不考虑到诗人创作时所依据的法则,帕斯捷尔纳克认为: “心灵和人类激情的表现才是美好的”,“艺术主要体现一种已为感情所取代的现实,因此,它就是这种取代过程的记录。”他的诗歌的魅力恰恰在于它能够取代各种事物和各种现象,而创造出一种诗的现实。在这种现实中,事物和现象不过是用以转化和变换的素材。

从这首诗中我们可以看到,帕斯捷尔纳克既使用了未来派、超现实主义者所运用的出人意料的联想方法,又受到了形式主义者追求诗歌技巧的很大影响。