《爱情十四行诗(第五十八首)》原文与翻译、赏析

《爱情十四行(第五十八首)》原文与翻译、赏析

在文学界的刀光剑影之中,

像来自远方的水手,我在其间穿行,

不晓得如何转弯抹角,一味地歌唱,

因为,因为我无所顾虑。



从苦难的半岛那里

我带来手风琴,要唤起暴风骤雨,

世态迟缓的堕性

抑制了我的雄心。



即使文学界张开牙齿

要吞噬我前进的双脚,

我也不会去理会,仍然迎风歌唱。



迈向我童年凄零的回忆,

迈向遥远南方的寒冷森林,

迈向你曾给予我生活的芬芳。

(陈光孚 译)



【赏析】 聂鲁达是一位享有世界声誉的爱国诗人。我们从他的散文体《回忆录》和随想录《黑岛的回忆》中,大致可以看出诗人的童年,在远东的生活、西班牙战争和第二次世界大战,在祖国扎根以及当时社会主义苏联对他的深刻影响。他创作的诗歌,深受人们的喜爱。在他的诗歌创作中,他总是不断探索、勇于创新,用新的眼光、从新的角度去看生活中发生的一切,探索其中未被发现的美与善的原素。他说:“我的诗就整体而言,就是生活”。

这里所选的两首诗,第一首选自1952年他出版的诗集《首领的诗》,第二首选自他的《爱情十四行诗一百首》。

《你的微笑》是一首对生活充满激情的诗。诗中作者浓郁的诗情犹如万丈瀑布,一泻千里。“你的微笑”,可以理解为美好生活和幸福、希望的象征。人可以忍受物质上的匮乏甚至饥饿,但不能没有精神上的依托,更不能没有生活的理想。因此,诗人抒发到: “你需要的话,可以拿走我的面包,拿走我的空气,可是,别把你的微笑拿掉”。尤其是在“我从事的斗争是多么艰苦,每当我疲惫的眼睛回顾”的时候,一望见你的微笑,就会感到“生活的大门/一下子都为我打开”。我们每个人都需要微笑,即使“我的血洒在街头的石块上面”,也会因为你的微笑而感到无比的欣慰。在爱情的季节,更需要微笑。在这里,诗人笔下的爱情,不仅仅是个人的生命之爱,而且还包含着对祖国的深情和爱恋:“你的微笑”,像蓝色的、玫瑰色的花朵,“都开在我这回声四起的祖国”。诗人在对未来的憧憬中,肯定了自己的理想和信念,由个人的生命之爱到祖国的深情之爱,表现了诗人一颗真诚的心。

《爱情十四行诗》(第58首)是聂鲁达献给他的妻子乌鲁蒂娅情诗中的一首。这些诗大多是他带着乌鲁蒂娅遍游他以前去过的地方时创作的。这首诗虽然是写给妻子的诗,但他不矫情,诗中仍透射出他对祖国的爱和博大的胸怀。他率直地吟唱,“像一位来自远方的水手”,也“不晓得如何转弯抹角”,他只是一味地大声歌唱。诗人强烈地意识到了自己的使命。他热爱和平,热爱自己的人民,热忱地投入火热的斗争生活,从苦难的半岛而来,“带来手风琴要唤起暴风雨”。无论遇到什么艰辛,任凭困难“要吞噬我前进的双脚,我也不会去理会,仍然迎风歌唱”,去寻找“生活的芬芳”。他是一位心胸开阔、热爱生活的正义诗人,读了他的诗,我们愈发肯定这一点。

聂鲁达的诗质朴浅白,激情饱满。他生平最崇敬的两位诗人是美国著名诗人惠特曼和前苏联著名诗人马雅可夫斯基。他注意诗歌内容与形式的完美统一,执着地在诗中探索宇宙、社会和人生的奥秘,他对社会主义有着坚定的信念。他努力寻找着属于自己的表现形式,抒发着属于自己的歌声。他是中国人民的老朋友,他的诗风还深深影响了我国诗人艾青、萧三等人的创作。